스티브 잡스(Steve Jobs)의 스탠포드대학교 졸업식 축사

스티브잡스(SteveJobs)의스탠포드대학교졸업식축사(2005년6월12일)


Iamhonoredtobewithyoutodayatyourcommencementfromoneofthefinestuniversitiesintheworld.Inevergraduatedfromcollege.Truthbetold,thisistheclosestI`veevergottentoacollegegraduation.


먼저세계최고의명문으로꼽히는이곳에서여러분들의졸업식에참석하게된것을영광으로생각합니다.저는대학을졸업하지못했습니다.솔직히,태어나서대학교졸업식을이렇게가까이서보는것은처음이네요.


TodayIwanttotellyouthreestoriesfrommylife.That`sit.Nobigdeal.Justthreestories.Thefirststoryisaboutconnectingthedots.

오늘,저는제가살아오면서겪었던세가지이야기를해볼까합니다.그게다입니다.별로대단한이야기는아니구요.딱세가지만요먼저,인생의전환점에관한이야기입니다.


IdroppedoutofReedCollegeafterthefirst6months,butthenstayedaroundasadrop-inforanother18monthsorsobeforeIreallyquit.SowhydidIdropout?

전리드칼리지에입학한지6개월만에자퇴했습니다.그래도일년반정도는도강을하다,정말로그만뒀습니다.왜자퇴했을까요?


ItstartedbeforeIwasborn.Mybiologicalmotherwasayoung,unwedcollegegraduatestudent,andshedecidedtoputmeupforadoption.tobeadoptedatbirthbyalawyerandhiswife.ShefeltverystronglythatIshouldbeadoptedbycollegegraduates,soeverythingwasallsetforme!

그것은제가태어나기전까지거슬러올라갑니다.제생모는대학원생인젊은미혼모였습니다.그래서저를입양보내기로결심했던거지요.생모는제미래를생각해,대학정도는졸업한교양있는사람이양부모가되기를원했습니다.그래서저는태어나자마자변호사가정에입양되기로되어있었습니다.


ExceptthatwhenIpoppedouttheydecidedatthelastminutethattheyreallywantedagirl.Somyparents,whowereonawaitinglist,gotacallinthemiddleofthenightasking:"Wehaveanunexpectedbabyboy;doyouwanthim?"

그들은여자아이를원했던걸로알고있습니다.그들대신대기자명단에있던양부모님들은한밤중에걸려온전화를받고:"어떡하죠?예정에없던사내아이가태어났는데,그래도입양하실건가요?"


Theysaid:"Ofcourse."

"물론이죠"라고말했습니다.


Mybiologicalmotherlaterfoundoutthatmymotherhadnevergraduatedfromcollegeandthatmyfatherhadnevergraduatedfromhighschool.Sherefusedtosignthefinaladoptionpapers.

그런데알고보니양어머니는대졸자도아니었고,양아버지는고등학교도졸업못한사람이어서친어머니는입양동의서쓰기를거부했습니다.


SheonlyrelentedafewmonthslaterwhenmyparentspromisedthatIwouldsomedaygotocollege.And17yearslaterIdidgotocollege.

친어머니는양부모님들이저를꼭대학까지보내주겠다고약속한후몇개월이지나서야화가풀렸습니다.17년후,저는대학에입학했습니다.


ButInaivelychoseacollegethatwasalmostasexpensiveasStanford,andallofmyworking-classparents`savingswerebeingspentonmycollegetuition.

그러나저는멍청하게도바로이곳,스탠포드의학비와맞먹는값비싼학교를선택했습니다.평범한노동자였던부모님이힘들게모아뒀던돈이모두제학비로들어갔습니다.


Aftersixmonths,Icouldn`tseethevalueinit.IhadnoideawhatIwantedtodowithmylifeandnoideahowcollegewasgoingtohelpmefigureitout.

결국6개월후,저는대학공부가그만한가치가없다는생각을했습니다.내가진정으로인생에서원하는게무엇인지,그리고대학교육이그것에얼마나어떻게도움이될지판단할수없었습니다.


AndhereIwasspendingallofthemoneymyparentshadsavedtheirentirelife.SoIdecidedtodropoutandtrustthatitwouldallworkoutOK.

게다가양부모님들이평생토록모은재산이전부제학비로들어가고있었습니다.그래서모든것이다잘될거라믿고자퇴를결심했습니다.


Itwasprettyscaryatthetime,butlookingbackitwasoneofthebestdecisionsIevermade.TheminuteIdroppedoutIcouldstoptakingtherequiredclassesthatdidn`tinterestme,andbegindroppinginontheonesthatlookedinteresting.

당시에는두려웠지만,뒤돌아보았을때제인생최고의결정중하나였던것같습니다.자퇴한순간,흥미없던필수과목들을듣는것은그만두고관심있는강의만들을수있었습니다.


Itwasn`tallromantic.Ididn`thaveadormroom,soIsleptonthefloorinfriends`rooms,Ireturnedcokebottlesforthe5¢depositstobuyfoodwith,andIwouldwalkthe7milesacrosstowneverySundaynighttogetonegoodmealaweekattheHareKrishnatemple.

그렇다고꼭낭만적인것만도아니었습니다.전기숙사에머물수없었기때문에친구집마룻바닥에자기도했고한병당5센트씩하는코카콜라빈병을팔아서먹을것을사기도했습니다.또매주일요일,단한번이라도제대로된음식을먹기위해7마일이나걸어서하레크리슈나사원의예배에참석하기도했습니다.


Ilovedit.AndmuchofwhatIstumbledintobyfollowingmycuriosityandintuitionturnedouttobepricelesslateron.Letmegiveyouoneexample:

맛있더군요.당시순전히호기와직감만을믿고저지른일들이후에정말값진경험이됐습니다.예를든다면


ReedCollegeatthattimeofferedperhapsthebestcalligraphyinstructioninthecountry.Throughoutthecampuseveryposter,everylabeloneverydrawer,wasbeautifullyhandcalligraphed.

그당시리드칼리지는아마미국최고의서체교육을제공했던것같습니다.학교곳곳에붙어있는포스터,서랍에붙어있는상표들은너무아름다웠구요.


BecauseIhaddroppedoutanddidn`thavetotakethenormalclasses,Idecidedtotakeacalligraphyclasstolearnhowtodothis.

어차피자퇴한상황이라,정규과목을들을필요가없었기때문에서체에대해서배워보기로마음먹고서체수업을들었습니다.


Ilearnedaboutserifandsanseriftypefaces,aboutvaryingtheamountofspacebetweendifferentlettercombinations,aboutwhatmakesgreattypographygreat.Itwasbeautiful,historical,artisticallysubtleinawaythatsciencecan`tcapture,andIfounditfascinating.

그때저는세리프와산세리프체를,다른글씨의조합간의그여백의다양함을,무엇이위대한타이포그래피를위대하게만드는지를배웠습니다.그것은`과학적`인방식으로는따라하기힘든아름답고,유서깊고,예술적으로미묘한것이었고,전매료되었습니다.


Noneofthishadevenahopeofanypracticalapplicationinmylife.Buttenyearslater,whenweweredesigningthefirstMacintoshcomputer,itallcamebacktome.

이런것들중어느하나라도제인생에실질적인도움이될것같지는않았습니다.그러나10년후우리가첫번째매킨토시를구상할때,그것들은고스란히빛을발했습니다.


AndwedesigneditallintotheMac.Itwasthefirstcomputerwithbeautifultypography.IfIhadneverdroppedinonthatsinglecourseincollege,theMacwouldhaveneverhadmultipletypefacesorproportionallyspacedfonts.AndsinceWindowsjustcopiedtheMac,itslikelythatnopersonalcomputerwouldhavethem.

우리가설계한매킨토시에그기능을모두집어넣었으니까요.그것은아름다운서체를가진최초의컴퓨터였습니다.만약제가그서체수업을듣지않았다면매킨토시의복수서체기능이나자동자간맞춤기능은없었을것이고맥을따라한윈도우도그런기능이없었을것이고,결국개인용컴퓨터에는이런기능이탑재될수없었을겁니다.


IfIhadneverdroppedout,Iwouldhaveneverdroppedinonthiscalligraphyclass,andpersonalcomputersmightnothavethewonderfultypographythattheydo.

만약학교를자퇴하지않았다면,서체수업을듣지못했을것이고결국개인용컴퓨터가오늘날처럼뛰어난글씨체들을가질수도없었을겁니다.


OfcourseitwasimpossibletoconnectthedotslookingforwardwhenIwasincollege.

물론제가대학에있을때는그순간들이내인생의전환점이라는것을알아챌수없었습니다.


Butitwasvery,veryclearlookingbackwardstenyearslater.

그러나10년이지난지금에서야모든것이분명하게보입니다.


Again,youcan`tconnectthedotslookingforward;youcanonlyconnectthemlookingbackwards.

달리말하자면,지금여러분은미래를알수없습니다:다만현재와과거의사건들만을연관시켜볼수있을뿐이죠.


Soyouhavetotrustthatthedotswillsomehowconnectinyourfuture.

그러므로여러분들은현재의순간들이미래에어떤식으로든지연결된다는걸알아야만합니다.


Youhavetotrustinsomething-yourgut,destiny,life,karma,whatever.

여러분들은자신의배짱,운명,인생,카르마(업)등무엇이든지간에`그무엇`에믿음을가져야만합니다.


Thisapproachhasneverletmedown,andithasmadeallthedifferenceinmylife.

이런믿음이저를실망시킨적이없습니다.그리고그것이제인생에서남들과는다른모든`차이`들을만들어냈습니다.


Mysecondstoryisaboutloveandloss.

두번째는사랑과상실입니다.


IwasluckyIfoundwhatIlovedtodoearlyinlife.

저는운좋게도인생에서정말하고싶은일을일찍발견했습니다.


WozandIstartedAppleinmyparentsgaragewhenIwas20.

제가20살때,부모님의차고에서워즈(스티브워즈니악)와함께애플의역사가시작됐습니다.


Weworkedhard,andin10yearsApplehadgrownfromjustthetwoofusinagarageintoa$2billioncompanywithover4000employees.

우리는열심히일해서,차고에서2명으로시작한애플은10년후에4000명의종업원을거느린2백억달러짜리기업이되었습니다.


Wehadjustreleasedourfinestcreation-theMacintosh-ayearearlier,andIhadjustturned30.AndthenIgotfired.

제나이29살,우리는최고의작품인매킨토시를출시했습니다.그러나이듬해저는해고당했습니다.


Howcanyougetfiredfromacompanyyoustarted?

내가세운회사에서내가해고당하다니!


Well,asApplegrewwehiredsomeonewhoIthoughtwasverytalentedtorunthecompanywithme,

당시,애플이점점성장하면서,저는저와함께회사를경영할유능한경영자를데려와야겠다고생각했습니다.


andforthefirstyearorsothingswentwell.

처음1년정도는그런대로잘돌아갔습니다.


Butthenourvisionsofthefuturebegantodivergeandeventuallywehadafallingout.

그런데언젠가부터우리의비전은서로어긋나기시작했고,결국우리둘의사이도어긋나기시작했습니다.


Whenwedid,ourBoardofDirectorssidedwithhim.Soat30Iwasout.Andverypubliclyout.

이때,우리회사의경영진들은존스컬리의편을들었고,저는30살에쫓겨나야만했습니다.그것도아주공공연하게.


Whathadbeenthefocusofmyentireadultlifewasgone,anditwasdevastating.

저는인생의촛점을잃어버렸고,뭐라말할수없는참담한심정이었습니다.


Ireallydidn`tknowwhattodoforafewmonths.

전정말말그대로,몇개월동안아무것도할수가없었답니다.


IfeltthatIhadletthepreviousgenerationofentrepreneursdown-thatIhaddroppedthebatonasitwasbeingpassedtome.

마치달리기계주에서바톤을놓친선수처럼,선배벤처기업인들에게송구스런마음이들었고


ImetwithDavidPackardandBobNoyceandtriedtoapologizeforscrewingupsobadly.

데이비드패커드(HP의공동창업자)와밥노이스(인텔공동창업자)를만나이렇게실패한것에대해사과하려했습니다.


Iwasaverypublicfailure,andIeventhoughtaboutrunningawayfromthevalley.

저는완전히`공공의실패작`으로전락했고,실리콘밸리에서도망치고싶었습니다.


Butsomethingslowlybegantodawnonme.

그러나제맘속에는뭔가가천천히다시일어나기시작했습니다.


IstilllovedwhatIdid.TheturnofeventsatApplehadnotchangedthatonebit.

전여전히제가했던일을사랑했고,애플에서겪었던일들조차도그런마음들을꺾지못했습니다.


Ihadbeenrejected,butIwasstillinlove.AndsoIdecidedtostartover.

전해고당했지만,여전히일에대한사랑은식지않았습니다.그래서전다시시작하기로결심했습니다.


Ididn`tseeitthen,butitturnedoutthatgettingfiredfromApplewasthebestthingthatcouldhaveeverhappenedtome.

당시에는몰랐지만,애플에서해고당한것은제인생최고의사건임을깨닫게됐습니다.


Theheavinessofbeingsuccessfulwasreplacedbythelightnessofbeingabeginneragain,lesssureabouteverything.

그사건으로인해저는성공이란중압감에서벗어나서초심자의마음으로돌아가


Itfreedmetoenteroneofthemostcreativeperiodsofmylife.

자유를만끽하며,내인생의최고의창의력을발휘하는시기로갈수있게됐습니다.

Duringthenextfiveyears,IstartedacompanynamedNEXT,anothercompanynamedPixar,andfellinlovewithanamazingwomanwhowouldbecomemywife.

이후5년동안저는`넥스트`,`픽사`를만들고,그리고지금제아내가되어준그녀와사랑에빠져버렸습니다.


Pixarwentontocreatetheworldsfirstcomputeranimatedfeaturefilm,ToyStory,andisnowthemostsuccessfulanimationstudiointheworld.

픽사는세계최초의3D애니메이션토이스토리를시작으로,지금은가장성공한애니메이션제작사가되었습니다.


Inaremarkableturnofevents,AppleboughtNeXT,IreturnedtoApple,andthetechnologywedevelopedatNeXTisattheheartofApple`scurrentrenaissance.

세기의사건으로평가되는애플의넥스트인수와저의애플로복귀후,넥스트시절개발했던기술들은현재애플의르네상스의중추적인역할을하고있습니다.


AndLaureneandIhaveawonderfulfamilytogether.

또한로렌과저는행복한가정을꾸리고있습니다.


I`mprettysurenoneofthiswouldhavehappenedifIhadn`tbeenfiredfromApple.

애플에서해고당하지않았다면,이런기쁜일들중어떤한가지도겪을수도없었을것입니다


Itwasawfultastingmedicine,butIguessthepatientneededit.

정말독하고쓰디쓴약이었지만,이게필요한환자도있는가봅니다.


Sometimeslifehitsyouintheheadwithabrick.Don`tlosefaith.

때로인생이당신의뒷통수를때리더라도,결코믿음을잃지마십시오.


I`mconvincedthattheonlythingthatkeptmegoingwasthatIlovedwhatIdid.

전반드시인생에서해야할,제가사랑하는일이있었기에,반드시이겨낸다고확신했습니다.


You`vegottofindwhatyoulove.Andthatisastrueforyourworkasitisforyourlovers.

당신이사랑하는것을찾아보세요.사랑하는사람이내게먼저다가오지않듯,일도그런것이죠.


Yourworkisgoingtofillalargepartofyourlife,

`노동`은인생의대부분을차지합니다.


andtheonlywaytobetrulysatisfiedistodowhatyoubelieveisgreatwork.

그런거대한시간속에서진정한기쁨을누릴수있는방법은스스로가위대한일을한다고자부하는것입니다.


Andtheonlywaytodogreatworkistolovewhatyoudo.

자신의일을위대하다고자부할수있을때는,사랑하는일을하고있는그순간뿐입니다.


Ifyouhaven`tfoundityet,keeplooking.Don`tsettle.Aswithallmattersoftheheart,you`llknowwhenyoufindit.

지금도찾지못했거나,잘모르겠다해도주저앉지말고포기하지마세요.전심을다하면반드시찾을수있습니다.


And,likeanygreatrelationship,itjustgetsbetterandbetterastheyearsrollon.

일단한번찾아낸다면,서로사랑하는연인들처럼시간이가면갈수록더욱더깊어질것입니다.


Sokeeplookinguntilyoufindit.Don`tsettle.

그러니그것들을찾아낼때까지포기하지마세요.현실에주저앉지마세요


Mythirdstoryisaboutdeath.

세번째는죽음에관한것입니다.


WhenIwas17,Ireadaquotethatwentsomethinglike:

17살때,이런경구를읽은적이있습니다.


"Ifyouliveeachdayasifitwasyourlast,somedayyou`llmostcertainlyberight."

하루하루를인생의마지막날처럼산다면,언젠가는바른길에서있을것이다


Itmadeanimpressiononme,andsincethen,forthepast33years!,

이글에감명받은저는그후50살이되도록


Ihavelookedinthemirroreverymorningandaskedmyself:

매일아침거울을보면서자신에게묻곤했습니다.


"Iftodaywerethelastdayofmylife,wouldIwanttodowhatIamabouttodotoday?"

오늘이내인생의마지막날이라면,지금하려고하는일을할것인가?


Andwhenevertheanswerhasbeen"No"fortoomanydaysinarow,IknowIneedtochangesomething.

아니오!라는답이계속나온다면,다른것을해야한다는걸깨달았습니다.


RememberingthatI`llbedeadsoonisthemostimportanttoolI`veeverencounteredtohelpmemakethebigchoicesinlife.

인생의중요한순간마다`곧죽을지도모른다`는사실을명심하는것이저에게는가장중요한도구가됩니다.


Becausealmosteverything?

왜냐구요?


allexternalexpectations,allpride,allfearofembarrassmentorfailure-

외부의기대,각종자부심과자만심.수치스러움와실패에대한두려움들은


thesethingsjustfallawayinthefaceofdeath,leavingonlywhatistrulyimportant.

`죽음`을직면해서는모두떨어져나가고,오직진실로중요한것들만이남기때문입니다.


RememberingthatyouaregoingtodieisthebestwayIknowtoavoidthetrapofthinkingyouhavesomethingtolose.

죽음을생각하는것은무엇을잃을지도모른다는두려움에서벗어나는최고의길입니다.


Youarealreadynaked.Thereisnoreasonnottofollowyourheart.

여러분들이지금모두잃어버린상태라면,더이상잃을것도없기에본능에충실할수밖에없습니다.


AboutayearagoIwasdiagnosedwithcancer.

저는1년전쯤암진단을받았습니다.


Ihadascanat7:30inthemorning,anditclearlyshowedatumoronmypancreas.

아침7시반에검사를받았는데,이미췌장에종양이있었습니다.


Ididn`tevenknowwhatapancreaswas.

그전까지는췌장이란게뭔지도몰랐는데요.


Thedoctorstoldmethiswasalmostcertainlyatypeofcancerthatisincurable,andthatIshouldexpecttolivenolongerthanthreetosixmonths.

의사들은길어야3개월에서6개월이라고말했습니다.


Mydoctoradvisedmetogohomeandgetmyaffairsinorder,whichisdoctor`scodeforpreparetodie.

주치의는집으로돌아가신변정리를하라고했습니다.죽음을준비하라는뜻이었죠.


Itmeanstotrytotellyourkidseverythingyouthoughtyou`dhavethenext10yearstotelltheminjustafewmonths.

그것은내아이들에게10년동안해줄수있는것을단몇달안에다해치워야된단말이었고


Itmeanstomakesureeverythingisbuttonedupsothatitwillbeaseasyaspossibleforyourfamily.

임종시에사람들이받을충격이덜하도록매사를정리하란말이었고


Itmeanstosayyourgoodbyes.

작별인사를준비하라는말이었습니다.


Ilivedwiththatdiagnosisallday.

전불치병판정을받았습니다.


LaterthateveningIhadabiopsy,wheretheystuckanendoscopedownmythroat,throughmystomachandintomyintestines,putaneedleintomypancreasandgotafewcellsfromthetumor.

그날저녁위장을지나장까지내시경을넣어서암세포를채취해조직검사를받았습니다.


Iwassedated,butmywife,whowasthere,toldmethatwhentheyviewedthecellsunderamicroscope

저는마취상태였는데,후에아내가말해주길,현미경으로세포를분석한결과


thedoctorsstartedcryingbecauseitturnedouttobeaveryrareformofpancreaticcancerthatiscurablewithsurgery.

치료가가능한아주희귀한췌장암으로써,의사들까지도기뻐서눈물을글썽였다고합니다.


IhadthesurgeryandI`mfinenow.

저는수술을받았고,지금은괜찮습니다.


ThiswastheclosestI`vebeentofacingdeath,andIhopeitstheclosestIgetforafewmoredecades.

그때만큼제가죽음에가까이가본적은없는것같습니다.또한앞으로도수십년간은그렇게가까이가고싶지않습니다.


Havinglivedthroughit,Icannowsaythistoyouwithabitmorecertaintythanwhendeathwasausefulbutpurelyintellectualconcept:

이런경험을해보니,`죽음`이때론유용하단것을머리로만알고있을때보다더정확하게말할수있습니다.


Noonewantstodie.Evenpeoplewhowanttogotoheavendon`twanttodietogetthere.

아무도죽길원하지않습니다.천국에가고싶다는사람들조차도그곳에가기위해죽고싶어하지는않죠.


Andyetdeathisthedestinationweallshare.Noonehaseverescapedit.

그리고여전히죽음은우리모두의숙명입니다.아무도피할수없죠.


Andthatisasitshouldbe,becauseDeathisverylikelythesinglebestinventionofLife.

그리고그래야만합니다.왜냐하면삶이만든최고의발명이`죽음`이니까요.


ItisLife`schangeagent.Itclearsouttheoldtomakewayforthenew.

죽음은`인생들`을변화시킵니다.죽음은새로운것이헌것을대체할수있도록만들어줍니다.


Rightnowthenewisyou,butsomedaynottoolongfromnow,youwillgraduallybecometheoldandbeclearedaway.

지금의여러분들은그중에`새로움`이란자리에서있습니다.그러나언젠가머지않은때에여러분들도새로운세대들에게그자리를물려줘야할것입니다.


Sorrytobesodramatic,butitisquitetrue.

너무극적으로들렸다면죄송하지만,사실이그렇습니다.


Yourtimeislimited,sodon`twasteitlivingsomeoneelse`slife.

여러분들의삶은제한되어있습니다.그러니낭비하지마십쇼.


Don`tbetrappedbydogma-whichislivingwiththeresultsofotherpeople`sthinking.

도그마-다른사람들의생각-에얽매이지마십쇼


Don`tletthenoiseofother`sopinionsdrownoutyourowninnervoice.

타인의소리들이여러분들내면의진정한목소리를방해하지못하게하세요


Andmostimportant,havethecouragetofollowyourheartandintuition.

그리고가장중요한것은마음과영감을따르는용기를가지는것입니다.


Theysomehowalreadyknowwhatyoutrulywanttobecome.Everythingelseissecondary.

이미마음과영감은당신이진짜로무엇을원하는지알고있습니다.나머지것들은부차적인것이죠.


WhenIwasyoung,therewasanamazingpublicationcalledTheWholeEarthCatalog,whichwasoneofthebiblesofmygeneration.

제가어릴때,제나이또래라면다알만한`지구백과`란책이있었습니다.


ItwascreatedbyafellownamedStewartBrandnotfarfromhereinMenloPark,andhebroughtittolifewithhispoetictouch.

여기서그리멀지않은먼로파크에사는스튜어트브랜드란사람이쓴책인데,자신의모든걸불어넣은책이었지요.


Thiswasinthelate1960`s,beforepersonalcomputersanddesktoppublishing,soitwasallmadewithtypewriters,scissors,andpolaroidcameras.

PC나전자출판이존재하기전인1960년대후반이었기때문에,타자기,가위,폴라노이드로그책을만들었습니다.


ItwassortoflikeGoogleinpaperbackform,35yearsbeforeGooglecamealong:35년전의책으로된구글이라고나할까요.


itwasidealistic,andoverflowingwithneattoolsandgreatnotions.

그책은위대한의지와아주간단한도구만으로만들어진역작이었습니다.


StewartandhisteamputoutseveralissuesofTheWholeEarthCatalog,andthenwhenithadrunitscourse,theyputoutafinalissue.

스튜어트와친구들은몇번의개정판을내놓았고,수명이다할때쯤엔최종판을내놓았습니다.


Itwasthemid-1970s,andIwasyourage.

그때가70년대중반,제가여러분나이때였죠.


Onthebackcoveroftheirfinalissuewasaphotographofanearlymorningcountryroad,

최종판의뒤쪽표지에는이른아침시골길사진이있었는데,


thekindyoumightfindyourselfhitchhikingonifyouweresoadventurous.

아마모험을좋아하는사람이라면히치하이킹을하고싶다는생각이들정도였지요.


Beneathitwerethewords:"StayHungry.StayFoolish."

그사진밑에는이런말이있었습니다:배고픔과함께,미련함과함께


Itwastheirfarewellmessageastheysignedoff.StayHungry.StayFoolish.

배고픔과함께,미련함과함께.그것이그들의마지막작별인사였습니다.


AndIhavealwayswishedthatformyself.Andnow,asyougraduatetobeginanew,Iwishthatforyou.

저는이제새로운시작을앞둔여러분들이여러분의분야에서이런방법으로가길원합니다.


StayHungry.StayFoolish.

배고픔과함께.미련함과함께


Thankyouallverymuch.

감사합니다


위의글은옛직장상사분께서보내주신것으로미국스탠포드대학교졸업식에SteveJobs가(2005년6월12일)한축사내용입니다.

*스티브잡스(AppleComputer&PixarAnimationStudios의CEO)가내빈자격으로연설한내용입니다.

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.