#계절노래나연주곡…
해마다계절마다자주들려주는곡들이꼭있지요
가요중엔’시월의마지막날”코스모스한들한들~’
봄이올즈음엔어김없이’남촌(산넘어남촌에는)
봄이갈즈음엔’봄날은간다’
이가요는여러버젼까지
백설희장사익한영애…
같은제목의영화를본젊은세대들은’김윤아’를더좋아하시던가요
세간에자신의음성을오래남기고싶은카수들은
이런계절노래한곡쯤은레파토리에있어도좋겠다는생각이들지않습니까
계절의여왕5월에꼭듣는노래가있지요
저도여러번..아니해마다올린줄로압니다
‘시인의사랑’하이네시에다슈만이작곡한연가곡중에나오는
‘눈부시게아름다운5월에’더러는’비길바없이아름다운5월에’로번역되기도하지요
-특히’분들리히’꺼를좋아한다고귀에못박히도록말했을겁니다만…
그의이름글자중에도있는
전독일어하나도모릅니다만
(카테고리’음악처럼’에가사전곡지금도올려져있습니다)
분들리히음성을들어본핏셔디스카우는그의이름글자를인용하여
지난주일요일’추천이명반’프릿쯔분들리히특집코너에세세하게소개했답니다.
일요일마다고정게스트로음악평론가전진수씨가추천한음반은
가족들이그의명성에누가된다고녹음을방해했다는설명과함께
제가아는것과모르던많은일화를들려주데요
클레식에조금만관심있는분이라면36에요절하여더안타까워하는태너지요
저도용하게라디오튼시간고마워모든동작멈추고귀담아들었답니다
제아둔한머리로는한계가있어서다기억해쓸순없지만
직직거리는L.P까지들려주어말그대로’비길바없이’행복한시간이었지요
그때듣고잊어버리기전에고대로긴이야기올리려했지만
더바쁜일상사때문에삐쭉음악한곡만심었더랬습니다.
근데오늘’은성’이들어간어느분의글을읽고휠받아
*전진수–>전혜린씨까지비약을해설랑…
(*음악평론가전진수는전혜린사촌동생이지요이분은맨날목소리를차악깔고방송을합니다…;;)
명동’은성’명동백작이봉구선생,
오래전어느시인의글로읽은우리문학비사까지넘나듭니다
전혜린씨가독일에서합의이혼후고국에돌아와
서울대에서교수로재직중나이어린제자랑염문을일으킨사건이있었다지요
젊은제자는아름다운시로연서를올리면젊은여교수는
‘그의시를(편지?)를받는일은
법학자아버지의청으로법대를다녔지만결국독문학으로유학을했잖아요왜
그러니당연히독일식해석이
#번역가들의갈등?
며칠전에일본어번역을하는양경미씨에게전화를받았습니다
그녀의번역서잘받았냐는확인전화겸의논할일이있다고
여러번책선물받고변변히고맙다는인사도못합니다
-이번에도’불수의집(不隨의家)’받았는데아직완독을못한관계로…
(양경미씨는’모래여자’란필명으로얼마전까지블로그활동도했지요…)
그고민은’은거’라는단어…
일본에서는’은거’라는단어를잘쓰는데
그대로’은거XX’라고책제목으로쓰도거부감없겠냐는자문을구하는전화였지요
저는’칩거’보다휠씬많은의미가숨어있어좋다고했고
그녀도은퇴의뜻도들어있는듯하였다고…
노래가사한귀절도’눈부시도록’할것인가’비길바없이’번역할것인가
얼마나많은갈등을번역가들은했을까요
오늘토요일’장영희교수의’영미문학속名句를찾아서’는
너대니얼호손-저는나다니엘호손이더익숙하지만-‘주홍글자’가소개되고
배수아씨도’불안의꽃’이란독일번역서출간소식도들리네요
장영희교수는이번주원고를편집자에게e메일로보냈는데
문갑식씨는또
장영희교수의기사와편집자편지까지연달아읽으니
장교수님아니어도번역일하시는분들에대한어려움이전해져서
그냥읽기만하면되는저같은독자는얼마나배짱편한사람들인지
억지를부려보는아침입니다…;;
장교수의글링크하려다괜히엔타만늦었네요
나중에라도올라오면이칸에추가하겠습니다
장교수는주홍글자에서대부분사람들이싫어하는악역*칠링워스가
*NathanielHawthorne너대니얼호손이의도적으로칠링워스의이름을
"칠링(Chilling오싹한)+워스(그럴만한가치가있는)"함으로서
‘오싹한’그의품성과역활을간접적으로묘사하고있다고…
저도여태까지림스데일목사와펄이란사생아를낳은
‘헤스터프런’에더많은관심을둔편이었는데
새삼악역의칠링워스에대한시선도바꾸게되었네요
이런부분옮기면서(눈빠지는줄알았네직타하느라…ㅎㅎ)
평범한사람들이근접할수없는그들만의세계가부럽기도하고
뭐가뭐지모르는체엔터칩니다그냥
영국에서나이많은의사칠링워스와결혼한헤스터프린은남편보다먼저미국으로건너와