요한복음1:35-1:42/요한의두제자
35또이튿날요한이자기제자중두사람과함께섰다가
36예수께서거니심을보고말하되보라하나님의어린양이로다
37두제자가그의말을듣고예수를따르거늘
38예수께서돌이켜그따르는것을보시고물어이르시되무엇을구하느냐이르되랍비여어디계시오니까하니(랍비는번역하면선생이라)
39예수께서이르시되와서보라그러므로그들이가서계신데를보고그날함께거하니때가열시쯤되었더라
40요한의말을듣고예수를따르는두사람중의하나는시몬베드로의형제안드레라
41그가먼저자기의형제시몬을찾아말하되우리가메시야를만났다하고(메시야는번역하면그리스도라)
42데리고예수께로오니예수께서보시고이르시되네가요한의아들시몬이니장차게바라하리라하시니라(게바는번역하면베드로라)
John1:35-1:42/Jesus’FirstDisciples
35ThenextdayJohnwasthereagainwithtwoofhisdisciples.
36WhenhesawJesuspassingby,hesaid,"Look,theLambofGod."
37Whenthetwodisciplesheardhimsaythis,theyfollowedJesus.
38Turningaround,Jesussawthemfollowingandasked,"Whatdoyouwant?"Theysaid,"Rabbi'(whichmeansTeacher),"whereareyoustaying?"
39"Come."hereplied,"andyouwillsee."Sotheywentandsawwherehewassaying,andspentthatdaywithhim.Itwasaboutthetenthhour.
40Andrew,SimonPeter’sbrother,wasoneofthetwowhoheardwhatJohnhadsaidandwhohadfollowedJesus.
41ThefirstthingAndrewdidwastofindhisbrotherSimonandtellhim,"WehavefoundtheMessiah"(thatis,theChrist).
42AndhebroughthimtoJesus.Jesuslookedathimandsaid,"YouareSimonsonofJohn.YouwillbecalledCephas."(which,whentranslated,isPeter).
안드레는예수님을따르기로한첫번째제자였다.
예수님이이들에게무엇을구하느냐고물으셨을때답은"어디계시오니까"라고물었다.
이것은"어디묵고계십니까?"라는이야기다.
당시랍바에게무엇인가를청해듣고자할때쓰는관용어였다.
요한이예수님을’하나님의어린양’이라고언급한이후이들이예수님을따라가함께했던시간이열시였다.
당시열시는오후네시이며이것은종일같이있었다는말이다.
예수님의제자들을언급할때항상베드로가첫번째로나오며안드레는두번째심지어는네번째로언급되기도했다.
이것으로안드레는베드로의그늘에가려져있었음을알수있다.
안드레를소개하는말이시몬베드로의형제이다.
즉안드레는주역에가려진단역배우와같다고할수있다.
안드레는단역의자기역할을잘소화했다.
형에게찾아가예수님을소개했을때베드로는그말을따랐는데이것은베드로가동생에대한믿음이있었다는것을보여준다.
요한복음6장에서예수님이따르는무리들의먹을것을걱정하실때나서서여기한아이가있어보리떡다섯개와물고기두마리가있다고한것은베드로의형제안드레였다.
안드레는자신의자리에서최선을다하는사람이었다.
안드레가베드로에게’메시야를만났다’고했기에많은사람들이복음을받아들일수있었다.