자동 번역기
“SixTimes”

어느식당메뉴에위와같은음식이있었다.

여섯코스의한정식?아니,아니,그게아니라,

육회(肉膾)그렇게번역해놨더라고…

(조화유기자의블로그에서)

육회,구글에서

올해는탁상캘린더가하나도들어와

구글에들어가새해캘린더를만들었는데,웬일인지

요일이일요일부터시작되지않고월요일부터시작되어있었다.

고치려고남편에게물었더니내건괜찮은데?’하며나가버렸는데,

나는,

이런걸고치려면적어도한나절이걸린다.못고칠때도많다.

그래서딸에게SOS문자를보냈다.

구글캘린더에요일을어떻게고치니?”

한참있다가답장오길,

뭐라구요?”

한주의시작을일요일부터하고싶어서…”

무응답.

그래서없이컴퓨터에들러붙어이것저것누르기시작했다.

뭐든지모를때면무조건마우스의오른쪽을클릭해보세요.”

딸이지난번에가르쳐비법?대로오른쪽,왼쪽눌러봤다.그러다가

혹시한글바탕때문이아닌가해서(구글마음대로한글판으로해놓음)

영어번역을눌렀더니아래와같이한글이영어로(특히요일)번역되어있었다.

:month

:Anger

:Number

:Throat

:Gold

:Sat(?)

:Day

잠시어벙벙하다,웃고나서다시한글판으로원상복귀.

오전시간을보내고나서야겨우일요일부터시작하게해놨는데,

어떻게고쳤냐고묻지마시라.

이것저것누르다보니까어느요일부터시작하시렵니까?’라는항목이나와

일요일클릭것뿐이다.혹시수요일부터시작하는캘린더도있나?

저녁에야딸에게서다시문자가왔다.

바꾸려고하시는데요?”

됐다,고쳤어.”

“Goodforyou!”

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.