窮山溝里出壯元

窮山溝里出壯元

개천에서용龍이났다는말이있습니다.
개천에서용이자주나왔다면이말이나오지않았겠지요.
개천에서용이나올수없는데용이나왔으니화제가되는것이지요.
"세상에이런일이!"

많은사람은지금은개천에서용이나올수없다고말합니다.
그렇지만이말에동의할수가없습니다.
왜,,동의할수없느냐고요!?
신神God을믿는모든사람은신에게
사기당하고있는모양새가되고
신은존재하지않는다는결론에이르게되기때문입니다.
신은공평하다말씀하시고공평하게하시는데
사람들은불공평하다말하기때문입니다.

신은세상의각각의사람에게그사람에게
최적最適으로적당하게하신다고했으니까요!

개천에서용이나니그래도살만한세상아닙니까!!!

窮山溝里出壯元!!!

  • ThenHannahprayedandsaid:
  • "MyheartrejoicesintheLORD;
  • intheLORDmyhornisliftedhigh.
  • Mymouthboastsovermyenemies,
  • forIdelightinyourdeliverance.
  • "ThereisnooneholyliketheLORD;
  • thereisnoonebesidesyou;
  • thereisnoRocklikeourGod.
  • "Donotkeeptalkingsoproudlyor
  • letyourmouthspeaksucharrogance,
  • fortheLORDisaGodwhoknows,
  • andbyhimdeedsareweighed.
  • "Thebowsofthewarriorsarebroken,
  • butthosewhostumbledarearmedwithstrength.
  • Thosewhowerefullhirethemselvesoutforfood,
  • butthosewhowerehungryhungernomore.
  • Shewhowasbarrenhasbornesevenchildren,
  • butshewhohashadmanysonspinesaway.
  • "TheLORDbringsdeathandmakesalive;
  • hebringsdowntothegraveandraisesup.
  • TheLORDsendspovertyandwealth;hehumblesandheexalts.
  • Heraisesthepoorfromthedust
  • andliftstheneedyfromtheashheap;
  • heseatsthemwithprincesand
  • hastheminheritathroneofhonor.
  • "ForthefoundationsoftheeartharetheLORD’s;
  • uponthemhehassettheworld.
  • Hewillguardthefeetofhissaints,
  • butthewickedwillbesilencedindarkness.
  • "Itisnotbystrengththatoneprevails;
  • thosewhoopposetheLORDwillbeshattered.
  • Hewillthunderagainstthemfromheaven;
  • theLORDwilljudgetheendsoftheearth.
  • "Hewillgivestrengthtohiskingand
  • exaltthehornofhisanointed."