살인(殺人) 이라는 영어 단어

살인(殺人)이라는영어단어

살인(殺人)살인인데어떻게죽였느냐?따라서

한국어의殺人(살인)’해당되는

영어단어로주로많이쓰이는것에는다음의3가지가있다.

Homicide,Manslaughter,Murder그것인데,단어들에는차이가있다.

[homicide동의어에는manslaughter,murder외에,

slaying,killing,assassination해당이된다.]

직접단어들이들어가있는문장을읽어보고나서,

차이점을찾아보기로할까?

Homicide:

Themanwaschargedwithhomicideinthedeathofhisbrother.

(사람은자기동기를죽인책임을지게되었다.)

살인에대한책임을지게는되었는데

살인이어떠한살인이냐?대한것은여러가지로

해석될수가있는여지가남겨져있다.)

Manslaughter:

Thedriverresponsiblefortheaccidentwaschargedwithmanslaughter.

(사고를운전자는살인의책임을지게되었다.)

살인은살인이지만…Accidentalmurder(사고사)

또는unpremeditatedkilling(미리계획된것이아닌살인)

책임을지게되었다는의미다.

Murder:

Matricideisthemurderofone’smother.

(자기의어머니를죽이는것을,모친살해-matricide라고한다.)

Murder라는단어는謀殺(모살)

또는계획된살인을일컫는단어다.

위에서나온,세가지단어의뜻을,비교하여보면

Homicide에는,

Manslaughter(고의적으로죽인것이아닌살인)

Murder(고의적이며계획된살인)둘다포함된다.

HomicideLatin‘homicida’에서나온말인데,

‘Homo(사람)+cidere(죽이다,짜르다)’라는의미다.

따라서,homicide라는단어는,

사람이사람을죽이는모든살인행위일컫는말이되는것이다.

(고의적인살인이든,고의적이아닌살인이든

모든살인에는homicide라는단어가쓰여질있다.)

살인에해당되는–cide라는어미와관계가있는단어에는,

다음과같은것들이있다.

Patricide(killingone’sparent)

Matricide(killingone’smother)

Parricide(killingone’sparentorone’scloserelative존속살인)

Fratricide(killingone’sbrother)

Feticide,Foeticide(killingfetusfoetus:abortion)

Infanticide(killingoninfant)

Uxoricide(killingawife)

Regicide(killingaking)

Vaticide(killingaprophet)

Manslaughter:

고의적이고계획된살인이아닌경우에사용되는용어

Murder:

謀殺(모살)이나暗殺(암살,Assassination)처럼,

계획적인범행으로사람을죽이는경우에쓰이는단어다.

murder고대영어morthor에서나온단어인데,

Latin‘mors’깊은관계가있는것이기에,

Mortal,moribund,mortuary,morbid등등으로쓰여진다.

—————–

자동차사고로인하여,사람이죽게되었을경우에,

한마디로하면Homicide(살인)이지만

Homicide세분하여,

운전자의부주의로인하여일어난사고사이면,

Manslaughter라고하고,

죽은사람의잘못으로죽었으면Homicide라고하고,

운전자가계획적이고고의적으로죽였으면murder라고한다.

Murder에도,

Thefirstdegreemurder

(1살인정상참작의여지가없는계획된살인)

Theseconddegreemurder

(2살인얼마간정상참작의여지가있는살인)으로나누어진다.

Allrightsreserved(무단복제사용을금함)

~SangBongLee,Ph.D.

Dr.Lee’sClosingArguments,

P.O.Box52063,Philadelphia,PA.19115

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.