(막간을 이용하여) 아픔, 통증(痛症)에 관한 영어단어들

아픔, 통증(痛症)에 관한 영어단어들

~ 이상봉 / 在美철학자, 문인

[무엇보다도, 먼저, 알아 두어야 될 것은…
아플 때에 내놓게 되는 소리- 즉 한국어의 “아야! 아얏!” – 에
해당되는 영어는 Ouch, Ouch! (아우치) 다.
그리고, 자기의 몸이 아프게 되면, 그 때에는,
그 아픈 느낌을 표현해야 되는데…
그 때에 쓰이게 되는 단어들이 다음의 것들이다.]

Ache :
(둔탁한 통증을 나타내는 단어로,
아픈 부위와 연결해서- 하나의 단어로- 사용된다.)
Headache(두통), Toothache(치통), Heartache(가슴앓이),
Stomachache(복통), Muscleache(근육통)

[영어에서는…
하나의 단어냐? 즉 붙여서 하나의 단어로 써야 하느냐?
아니면, 떼어서 써야 하느냐? 하는 것을, 꼭 기억해 두어야만 된다!
다음의 경우를 例로 들어보면…
walkway나 driveway는 하나의 단어이기에 붙여서 써야만 된다.
(즉, walk way, drive way 가 아니다.)
이와 마찬가지로
lighthouse(등대)도 붙여서 써야만 된다.
(즉, light house가 아니다.)
Firefighter, fireman(소방관)도 한 단어이기에 붙여서 써야만 된다.
(즉, Fire fighter가 아니다.)
그런데, firehouse는 붙여서 쓰지만… fire station은 떼어서 쓴다.

Pain :
(예리한 통증을 나타내는 단어,
한국어 표현- 쑤시는 듯이 아프다- 라는 경우처럼,
예리한 통증을 일컫는 말이다)
acute pain (급성 통증), lowerback pain (허리 통증),
burning pain (타는 듯한 통증), continuous pain (지속적인 통증),
chronic pain (만성적인 통증).
* I’ve had a chronic back pain since the accident.
dull pain (무디고 둔탁한 통증)
* I feel a dull pain if I touch the bruise.
intermittent pain (간헐적인 통증),
piercing pain (칼로 찌르는 듯한 통증),
* pain shot up my arm (a piercing sensation),
pressing pain (누르는 듯한 통증),
severe pain (극심한 통증),
sharp pain (날카로운 통증),
tearing pain (찢는 듯한 통증),

Sore :
(닿으면 쓰리고 아픈 경우,
즉 피부가 까진 곳이나 상처부위가 쓰리고 아픈 경우)
Sore throat (목구멍이 아프고 쓰라린 것),
Sore muscle (muscleache, 근육통)
Sore point (아픈 곳, 약점(弱點)- 남의 감정을 상하게 하는 문제)
Sore spot (민감한 부분, 약점)
Sore subject (민감하여 건드리면 아픈 주제)

통증의 느낌을 나타내는 단어들 :
Sleep (발의 감각이 없고, 저린 것, numb)
Sting (stinging) – (바늘로 찌르는 듯이) 따끔 따끔 아픈 것.
Spasm – (근육이 떨리는 경련)
Tingle (tingling)- experience a slight prickling or stinging sensation.
(찌르는 듯한 느낌으로, 따끔 따금거리는 느낌.)
Pinch – (꼬집기, 꼬집듯이 아픈 것)
Prickle (prickling) – 따금거리는 고통
(of a person’s skin or a part of the body) experience a tingling sensation,
especially as a result of strong emotion.
Shooting pain – (쏘는 듯이 퍼지는 통증, 방사통)
Throb (throbbing) – (규칙적으로 누르고 조이는 듯한 느낌)
Twinge – 쑤시는 듯한 아픔 (a sudden, sharp localized pain.)

참고:
맨 처음에 나온 Ouch 라는 단어 外에,
기억해 두어야 될 감탄사가 있으니, 그것은 Oops 다.

실수를 저질렀거나, 깜짝 놀라거나, 실망을 하였을 때에…
자기도 모르게 (탄식처럼) 입에서 튀어 나오게 되는 말-
즉 한국어의 “이크, 이런! 앗 실수! 이런 제기랄!” 에 해당되는 영어는
Oops, woops, whoops
[발음기호는 (w)u̇(ə)ps – 우웁스, 웁스] 다.

~ Sang Bong Lee, Ph. D.
Dr. Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s Lessons: Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s an effable and ineffable (sblee707@hotmail.com)
* All rights reserved and copyrighted.

1 Comment

  1. Il sang park

    2021년 1월 4일 at 9:38 오전

    지난 사고로 갈비뼈 10대(맛있는 돼지갈비 5인분 정도),나사못 8개 목에다 박고 수술후유증으로 양쪽 팔에 느끼는 통증이 근육이 떨리는 경련 spasm,근육통 sore muscle,또 오르쪽 다리 부러저 쇠꼬챙이 같은 특수한 철근을 부러진 허벅지뼈 옆에 박고 무릎 연골이 산산조각 나서 잔연골뼈는 꺼내버리고 큰연골 몇개 철사로 묶어 긴 나사못으로 박았는데 수술 받지 않은 왼쪽다리에 오는 통증이 지속적인통증 continuous pain 이 있다.
    30 ft 높이에서 떨어져 저 밑 뜨거 운 곳(지옥)에 안 가고 이정도 약소하게 다치게 해주신 조상님께 감사하며 매일 재활운동하고 즐겁 게 잘살고 있습니다.

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.