Lighting, lightening, lightning 의 차이점

Vessel, Hudson Yard 1-1 (배, 선박, 용기, 도관, 관.) 뷋슬

Vessel, Hudson Yard 1-2

Vessel, Hudson Yard 1-3

Vessel, Hudson Yard 1-4

Lighting, lightening, lightning 의 차이점

~ 이상봉 / 철학박사

[질문:
Light, Lighten, Lighting, Lightening, Lightning의
차이점과 구별법에 대하여… 설명을 해 주십시오!]

이 3단어- Lighting, lightening, lightning-는,
light(빛)과 관련이 있는 단어이기는 하지만…
그 의미가 서로 다르게 사용되고 있는 단어들이다!

1) 우선, Light(광선, 빛, 밝음, 전등)라는 단어를 기억해 두시라!

(예): Lightbulb (전구電球, 전등알).
Light and shade (명암).
Light and shadow (빛과 그림자).

Light from the sun filled the darkened room.
(햇빛이 어두운 방안을 채웠다.)

Switch(Turn) on a light so we can see better!
(우리가 잘 볼수 있도록, 전등의 스위치를 올려라!)

Put out the light. (등불을 끄다.)

그리고,
Light에서 파생되어 나온 단어에는, 다음과 같은 것들이 있다.

Lighthouse (등대, light와 house는 반드시 붙여서 써야만 된다.)
Lightship (등대선, 등대 구실을 하는 배.)
Lightwood (불쏘시개.)
Lightless (빛이 없는.)
Flashlight (흘래쉬라이트, 회중전등)

A box of lights. (a box of matches. 성냥 한갑.)
Do you have a light for my pipe?
(내 담배 파이프에 불을 붙일 수 있나? 라이터 가지고 있나?)

Lighter (불을 붙이는 사람, 라이터.)
[그다지, 많이 사용되는 경우는 아니지만…
Lighter(거룻배, barge)로도 쓰인다.
(예)They lightered their cargo ashore.
(그들은 거룻배로 화물을 해안으로 옮겼다.)]

그런데,
Light가 복수(lights)로 쓰이게 되면…
“(pl) 단서가 되는 사실” 이라는 의미가 된다.
Some new lights upon a question.
(그 의문점-문제-를 해명하는 새로운 사실들.)

———————————-

2) Light가, 動詞(동사)로 쓰이는 경우:
동사의 변화- Light, lit, lighted.
[즉, 과거(lit), 과거분사(lighted)로, 쓰여지고 있는데…
lit와 lighted는, 모두 다 맞는 것으로, 또한 서로 바꾸어서 써도 된다.]
(Either lighted or lid can be used both
in the past tense and past participle of light.
Both are correct and may be used interchangeably in all contexts.)

Light a fire for warmth.
(따듯하게 불 좀 붙여라.)

———————————-

3) Light가 동사로 쓰이는 경우 中에서…
다음의 경우는, 특별한 의미에 해당되는 경우인데…
“Light가 내리다”라는 의미로 쓰이는 경우다.

Light= (v) descend from a train, bus, or other form of transport.
(기차, 버스 같은 교통수단에서 내리다.)

He was the only passenger to alight from the train.

The butterfly lit on a leaf. (come to rest, land, settle.)

Light= (v) The passengers lighted from the train.
(= alight, descend, get down, get off, dismount.)
[그런데, 위의 경우에 나온 alight 가
형용사(adjective)로 쓰이면…
“타고 있는, 불타고 있는, on fire, burning” 이라는 의미다.
The house was alight when the firemen arrived.
(소방원들이 도착했을 때에 집은 불타고 있었다.)”]

———————————-

4) Lighting 은 동명사(light + ing )로,
“빛을 비추는 것, 조명하는 것” 이라는 뜻이다.
그리고, 이 단어의 발음은 [ˈlīdiNG, 라이티(디) + 잉)] 이다.

Lighting (조명, illumination.)
Lighting fixtures (빛을 비추고 있는 기구= 조명기구).
또는 점등,점화(ignition, kindling)라는 뜻으로 쓰인다.

———————————-

5) Lighten 은
“light + en 으로… 밝게하다, 빛을 비추다, 가볍게 하다.” 라는 의미로,

발음은 [ˈlītn, 라이트은] 이다.

More lamps will lighten the gloomy room. (brighten, light up)
(어둠 침침한 방을 더 많은 전등들이 밝게하여 줄 것이다.)

그런데… Lighten 은, “밝게 하다” 외에,
“가볍게 하다” 라는 뜻도, 또한 가지고 있음을 기억해 두시라!

(예)
We dropped ballast to lighten the balloon. (make lighter.)
[풍선을 가볍게 하기 위해, 우리는 안정기를 떨어 뜨렸다.]

Extra help lightened the worker’s work. (reduce, make less harsh.)
(추가적인 도움으로 일꾼의 작업이 가벼워졌다.)

The grandchildren’s visit lightened our mood. (uplift, gladden, revive.)
[손자들의 방문이 우리의 기분을 가볍게(밝게) 했다.]

그리고,
Lightening의 발음은 [ˈlītn, 라이트은 + ing] 이다.

———————————-

6) 그리고, light에는,
형용사로 “가벼운, 딱딱하지 않은, 오락적인” 이라는 뜻도 있어서…

His tone was light. (그의 목소리가 가벼웠다.)

The suitcase is surprisingly light.
(옷가방이 놀랄만치 아주 가볍다.)

The living-room walls are a light yellow.
(거실의 벽면이 밝은 노란색이다.)

———————————-

7) Lightning 은 ‘번개’ 라는 의미의 단어다!
그리고, 발음은 [ˈlītniNG, 라이트 닝] 이다.
(t 발음이 거의 들리지 않을 정도다.)

The lightning has struct a house.
(번개가 집을 쳤다.)
Lightning bolt (번갯불, 전광),
Lightning strike (번개충격),
Lightning bug (beetle, 반딧불),
Lightning rod (피뢰침, lightning guard, lightning conductor.)

———————————-

참고로, 한마디 덧붙이면…
영어 발음은 ‘미국식 발음부호’를,
아주 유심히 살펴보고 익혀야만 된다.

쉽게 설명을 하기 위하여,
한국어를 例(예)로 들어서 설명을 하여보면…

“大學院(대학원)” 이라고 되어 있는 한국어를 발음할 때에…
“大 + 學院” 이라고 발음할 때와
“大學 + 院” 이라고 발음할 때에,
그 의미가 전혀 달라지듯이…

영어의 발음에서도,
그 말의 어원(語源)과 어간(語幹)에다 중점을 두고서,
거기에서 파생된 변화를 살펴보게 되면…
그들 間의 차이점을 구별 할 수 있게 되어있다.

______________________________________

The mind of the bigot is like the pupil of the eye;
The more light you pour upon it,
The more it will contract.

– Oliver Wendell Holmes (1841-1935, American legal scholar and jurist.)

[완고하고 편협한 자의 마음은 눈동자의 瞳孔(동공)과 같아서,
더 많은 빛을 비출수록, 더욱 더 수축하게(좁아지게) 된다.
– 올리버 웬델 홈스 (1841-1935, 미국의 법학자 및 법률가.)]

~Sang Bong Lee, Ph.D.,
Dr. Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s Lessons: Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s Iconoclasm.
Dr. Lee’s an effable and ineffable.
All rights reserved and copyrighted.

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.