Inthebeginningtherewaslotstoeat,처음에는먹을것도많아들쥐들은
andthemicetold바보같은여우들이나어리석은고양이들을화제로
storiesoffoolishfoxesandsillycats.이야기꽃들을피웠었답니다.
Theywereahappyfamily.가족모두행복했어요.
Butlittlebylittle그런데점점
theyhadnibbledup모아둔도토리도산딸기도줄어
mostofthenutsandberries,가족은겨우겨우식사를떼워야했고,
thestrawwasgone,지푸라기까지도다떨어졌을때는
andthecornwasonlyamemory.옥수수같은것은꿈에나보일까…
Itwascoldinthewall거기에다돌담속은너무추워서
andnoonefeltlikechatting.누구하나더이상이야기를떠들어대고싶어하지않았어요.
Thentheyremembered그때,가족들은
whatFrederickhadsaid이전후레더맄이입에올렸던말들을떠올렸지요.
aboutsunraysandcolorsandwords.-햇볕과색깔과단어들에관한…
"Whataboutyoursupplies,Frederick?""그래,후레더맄,너가모아두었던것들은?"
theyasked.가족이물었어요.
"Closeyoureyes,"saidFrederick,"눈을감아봐…"
asheclimbedonabigstone.후레더맄은한커다란돌위에올라서며말했습니다.
"NowIsendyoutheraysofthesun."자,이제부터내가해님의광선을보내줄께…
Doyoufeelhowtheirgoldenglow…"어때?…모두들,금빛햇살이느껴져?…"
AndasFrederickspokeofthesun후레더맄이이렇게해님을화제로올리자
thefourlittlemicebegantofeelwarmer.들쥐들모두는보다큰온기를느끼기시작했어요.
WasitFrederick’svoice?분명후레더맄의목소리지?
Wasitmagic?그런데마술을부리고있나…?
"Andhowaboutthecolors,Frederick?""색깔들은어쨌어?흐레더맄?"
theyaskedanxiously.모두들조바심을내며물었어요.
"Closeyoureyesagain,"Fredericksaid."이번에도눈을먼저감아봐…"
Andwhenhetoldthemoftheblueperiwinkles,그리고후레더맄이,딸기나무의푸르름과
theredpoppiesintheyellowwheat,노란밀밭밑에폈던포피의붉음과
andthegreenleavesoftheberrybush,그리고과실이맺었던숲잎사귀들의신록을전하자
theysawthecolorsasclearly다른들쥐들에게도명료히그색깔들이보이며
asiftheyhadbeenpaintedintheminds.마치그네들의가슴이물드는듯…
"Andthewords,Frederick?""그리고,’단어’들은?흐레더맄?"
Frederickclearedhisthroat,후레더맄은,목을다듬고는
waitedamoment,andthen,잠시사이를두었다가
asiffromastage,hesaid:마치연극무대위에선배우처럼목청을돋우었어요.
"Whoscatterssnowflakes?Whomelttheice?"누가눈송이를날릴까?그리고누가이를녹여주는걸까?
Whospoilstheweather?Whomakesitnice?누가날씨를엉망으로만들지?또이를바로잡는것은누구?
Whogrowsthefour-leafcloversinJune?누가6월에네잎클러버를키우는것일까?
Whodimsthedaylight?Wholightsthemoon?누가대낮의빛을기울게하고,
누가달님에게세상을밝히게하는것일까?
Fourlittlefieldmicewholiveinthesky.그것은하늘에사는네마리의들쥐라오.
Fourlittlefieldmice…likeyouandI.네마리의들쥐…너나나와같은…
OneistheSpringmousewhoturnsontheshowers.봄쥐한마리가햇살을뻗치게하고
ThencomestheSummerwhopaintsintheflowers.그러면여름쥐가와서꽃들에게색깔을입히지.
TheFallmouseisnextwithwalnutsandwheat.그리고가을쥐는과실과밀밭을영글게하고
AndWinterislast…withlittlecoldfeet.겨울쥐가마지막에나타나우리의발을조금시리게하는것.
Aren’tweluckytheseasonsarefour?이런네계절을가지고있는우리는행운아이지않아?
Thinkofayearwithoneless…oronemore!"한계절이라도부족하거나..더있는한해를떠올려봐…"
WhenFrederickhadfinished,theyallapplauded.후레더맄이말을마치자,모두들힘찬박수를쳤어요.
"ButFrederick,"theysaid,"youareapoet!""아,후레더맄,너시인이네!"모두들말했지요.
Frederickblushed,tookabow,andsaidshyly,후레더맄은살짝얼굴을붉히면서허리를굽혀인사를한후
"Iknowit."수줍게입을엽니다.-"난알고있었어."
*
1967년이탈리아작가레오리오니의동화.
미국뉴욕시,AlfredA.Knopf,Inc의1967년출판본을우리말로옮김.
한국에서는<프레드릭(네버랜드픽쳐북스107)>,최순희옮김,시공주니어출판,1999년11월.
*
(추기:블러그이웃께서You-tube에소개된<Frederick>을알려주셨습니다.감사합니다.
여러분에게도참고되시기를…)