“입 속에 발이 들어가는 트로피가 있다?”

"입속에발이들어가는트로피가있다?" "TheFootinMouthAward를말하는데,foot-in-mouth는말실수를뜻합니다!" 상대방에게해서는안되는말을하는말실수가아니라 불필요한표현,앞뒤가맞지않는수식어를사용하여무슨말을하는지 알아들을수없는말실수를뜻합니다! 상으로받는트로피의모양이사람얼굴인데,입을크게벌리고있고 그안에토막난사람발을집어넣었습니다. 배우알리시아실버스톤,리처드기어,럼즈펠드미국방장관등이 수상의영예를(???…)를안았습니다. 럼즈펠드가무슨말을했기에상을받았는지한번볼까요? "Therearethingsweknowweknow. Wealsoknowthereareknownunknown;thatistosay, weknowtherearesomethingswedonotknow. Buttherearealsounknownunknowns; theoneswedon’tknowwedon’tknow." "세상에는우리가알고있다고인식하고있는것이있다. 그리고이미알고있는미지의것도존재한다는것을우리는알고있다. 하지만미지의것인데도,우리가알지못하는것도또한있다. 즉,우리가모든다는것을우리가인식하지못하는것들이그것이다." [불필요한표현으로foot-in-mouth(말실수)를한럼즈펠드…] 무슨말인지헷갈리죠? Know,don’tknow,known,unknown을마구섞어가면서말해서 수학문제풀듯이잘따져보지않으면이해하기가어렵습니다. 주최측도아마짜증이나서이상을주었겠죠?

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.