양상군자와 도둑X
난형난제(難兄難弟)라는고사성어의출처는세설신화덕행편(世說新話德行篇)에나옵니다.진원방난위기형(陳元方難爲其兄),진계방난위기제(陳季方難爲其弟)에나옵니다.좋은의미였죠.난형난제(難兄難弟)란형제의덕행이나학문에우열을가리기힘들때쓰이는긍정적인표현이었습니다.굳이우리식으로표현하자면‘도토리키재기’로번역을할수있겠지요.‘도토리키재기’하니까좀부정적인의미가되네요.긍정적이든부정적이든요즘검찰과괴도(怪盜)한명숙간에공방이치열합니다.‘먹었다,안먹었다’검찰이새로운증거를찾아내자,이번엔정치탄압이다.뭐이러면서때리고막고…정말난형난제입니다.어쨌거나빨리처넣거나아니면아닌대로내버려두던가….서로다투는꼬락서니가국민들눈에는한심하게보일따름입니다.어떤놈이형인지어떤놈이아우인지도대체알수가없잖아요?

이말을처음사용한이가후한(後漢)의진식(陳寔)이라는사람입니다.청렴결백하고온화하며학문이뛰어난사람이었죠.삼국지에보면진군(陳羣)이라는인물이등장합니다.조조의아들조비가위나라를세울때큰공헌을한사람이죠.물론그공로로‘한명숙’급의지위까지오른인물인데진식(陳寔)은바로진군(陳羣)의조부되는사람입니다.

이양반이또다른고사성어를만든양반입니다.양상군자(梁上君子)라는고사성어말입니다.내용은잘들아실테니언급을않겠습니다.다만대들보에매달려있는도둑을보고도전혀놀라지않고오히려의관을정제하고아들손자를불러훈계하기가로되“불선지인미필본악습이성성수지어차양상군자시의(不善之人未必本惡習以性成遂至於此梁上君子者是矣),즉슨,‘착하지못한짓을하는사람도반드시처음부터악한사람은아니다.평소의잘못된버릇이성격으로변하여나쁜일을하게되는것이다.저들보위(梁上)의군자(君子)가바로그러한사람이다.’”라고하자….

진식의말에감동한도둑이대들보에서뛰어내려마루바닥에머리를조아리고사죄했다는것까지는잘아실겁니다.진식도진식이지만도둑또한양심있는도둑이니과연도둑놈이라고부르기보다는젊잖게양상군자(梁上君子)라불리울만하잖습니까?요는자신의죄과를반성한다는의미에서그를높이사야합니다.도둑은도둑이되군자(君子)에비견할수있는사람이라는거죠.진식은그후에그양상군자에게조용히타이릅니다.즉,“시군상모불사악인의심극기반선연차당유빈곤(視君狀貌不似惡人宜深剋己反善然此當由貧困),너를보아하니악인은아닌것같다.오죽이나어려웠으면이런짓을했겠나.”였습니다.뒤이어이렇게명을내렸습니다.“진식영견견이필(陳寔令遺絹二匹),진식은그에게비단두필을주다.”그러자그후로“자시일현무부도절(自是一縣無復盜竊),이로부터한고을에서다시도둑질하는일이없었다.”랍니다.

뇌물을처먹고증거가명백한데도오리발을쭈~욱내미는,한때이나라의일인지하만인지상의여인이세간의입에오르내리고있습니다.먹었으면깨끗이승복하고죄과를뉘우치면법에도눈물이있다는데,비록양상군자처럼비단두필은얻지못할지라도형량의감면은받을것아니겠습니까?끝까지버티고심지어도둑질한것때문에양심의가책을받고부엉이바위에서안전장치도없이번지점프쑈를하다가돌아가신양반무덤까지가서악어의눈물을흘리며‘지켜주셔서고맙다’고했다니정말어안이벙벙합니다.

돌아가신그양반을두고어떤대학교수는‘생계형도둑’이라고까지했는데,생계형도둑무덤까지찾아간저의를모르겠습니다.어디그뿐입니까?결국오리발이빌미가되어더큰뇌물사건이터질것같으니,진작이실직고했으면엉뚱한놈까지불똥이튀지않을텐데,참여러사람잡습니다.그러고보면확실히도둑도격이있는가봅니다.양상군자(梁上君子)와쫌생이파렴치도둑X말입니다.

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.