Notice: WP_Widget에서 호출한 생성자 함수는 4.3.0 버전부터 폐지예정입니다. 대신
__construct()
를 사용해주세요. in /webstore/pub/reportblog/htdocs/wp-includes/functions.php on line 3620 오늘은 ‘견공(犬公)의 날'(Our Dogs)… - Media Gaze…
오늘은 ‘견공(犬公)의 날'(Our Dogs)…

오늘(26일)은 ‘개의 날'(National Dog Day)이다.

네발 달린그 사랑스런친구(our four-legged companions)들의 인간에 대한 그조건없는 ‘아가페’적 사랑과 헌신

(their unconditional love)에 우리도 고마움의 한말씀(a time to say thanks)쯤 올려야 되는 날이다.

비단 보신탕에 환장하는 사람이 아니더라도, 몇 몇 사람들은 이렇게 말할 지도 모른다.

"매일마다 개에 대한 감사의 마음은 당연지사고, 게다가 귀빈 대접까지 받는요즘의 ‘견공’들인데,뭐 특별히 ‘개의 날’ 까지 정해놓고법석을 떨면서 난리를 피우느냐고?"

(Some would say there is no need for a special day, since our dogs are appreciated every day)

미국 도처에는(Across the country)개들이 단순히 먹고 자는 것 이상의(opposed to simple boarding)호사를 누리는’견공 보호소'(dog retreats)들이 증가하고 있다(springing up).

또 견공의 생일을 축하하기 위한 케이크(dog birthday cakes), 그들을위한하루일정의 여행코스(dog-oriented day trips)를 소개하는책들도인기를 끌고 있다.

대부분의똥개나 잡종개(average pooch)들은 그렇게까지 호사(such glorified treatment)를 받지못할 수도있다.하지만 개 주인장의 가슴속(in the owners heart)에서, 혹은 각 가정의 어느 특별한 곳(a special place in the household)에서 여전히 사람못지않게 호사를 누리는 것이요즘 우리 ‘견공’들의 늘어진 팔자다.


미국 전체 가구 중 3가구 중 1가구 이상(More than 1-in-3 U.S. households)은 집에서 개를 기르고 있다.

즉 3집건너 1집꼴로 개를 키운다는 것이다.

또 개를 키우는 이들은 친구까지 끼워서 보통 2마리의 개(usually two)를 함께 기른다고 한다.


개를 기르는 사람들의 절대다수(A big majority)가정기적으로(regular basis)애견의건강상태를 체크하기 위하여가축병원이나 수의사(veterinarian)를 찾는다.

이들은 보통 1년에 3번 이상씩병원을 찾곤 한단다(averaging three visits a year).

– 이쯤이면 ‘개같은 인생’의 레토릭도 이제는 바뀌어야 하는 것은 아닐까?-

b2.jpgbarney.jpg

1. 2.

spot_&_Barney.jpgbuddy.jpg

3. 4.

mille.jpgrex.jpg

5.6.

g.jpgliberty.jpg

7.8.

*세상에서 가장 팔자 좋은백악관 견공(犬公)들. -사진출처: 美대통령 애완동물 박물관-

1.부시 대통령 애견 비즐리(Beazley) 2.바니(Barney)와비즐리(Beazley)3.스팟(Spot)과 바니(Barney)

4.클린턴 애견 버디(Buddy) 5.조지 부시(시니어)의 애견 밀리에(Millie) 6.레이건 애견 렉스(Rex)

7.카터 대통령 애견 그릿츠(Grits) 8.제럴드 포드의 애견 리버티(Liberty)

☞ 오리지널 사운드 mp 클릭

10 Comments

  1. noonoo

    2006년 8월 26일 at 12:05 오전

    어후….제발 개처럼 살고싶네유…ㅋㅌ

       

  2. 오현기

    2006년 8월 26일 at 12:06 오전

    ‘개팔자 상팔자’ right?   

  3. 오현기

    2006년 8월 26일 at 12:07 오전

    ‘opposed to simple boarding’ 을 어떻게 해석해야 맞나요?    

  4. 최용복

    2006년 8월 26일 at 1:26 오전

    개병원들도 24시간 열어야 하는 의무조항이 있죠.

    사람들이 밤에 찾아가는 응급실처럼요…

    오현기님! 저 해석 제가 보기에는 ‘단순히 먹고 자는데 그치지 않고’…

    뒤에 호사스런 견공보호소를 꾸며주는 말 같습니다…    

  5. 오현기

    2006년 8월 26일 at 1:50 오전

    가축병원도 24시간 개방해야 하는 의무조항요? 놀라운 일입니다.
    적절한 해석이 될 듯하여 수정하였습니다. 제 짧은 영어에 오류가 발견될 시, 가차없이 지적해 주시면 많은 도움이 되겠습니다.    

  6. noonoo

    2006년 8월 26일 at 1:53 오전

    허어…저도 첨 알았어여…24시간 의무조항…
    가끔 저도 애용해야겠네여…ㅋㅌㅋㅌ

    어포우즤 트 씸포을 보아링.

    핵핵~ 몰라유…

    =333

       

  7. noonoo

    2006년 8월 26일 at 1:57 오전

    Such as opposed to simple boarding, Right?
    Well, I think It means that –>럭쎠리.
    zz~

       

  8. 오현기

    2006년 8월 26일 at 1:59 오전

    <직역하면 단순한 ‘승선’과는 대조적으로>란 뜻인데, <‘boarding = 널판지’> 란 뜻도 있어서 <널판지로 만든 허름한 ‘개집’>이 아닐까 생각해봤습니다.
    영어를 알려면 그 문화도 함께 배워야 한다는 말이 이래서 나오는가 봅니다.    

  9. 오현기

    2006년 8월 26일 at 2:02 오전

    ‘boarding’ 이 승선, 숙식, 널판지 등등의 뜻을 담고 있는데, 아무래도 숙식이 적합할 둣 싶습니다. noonoo는 무슨 뜻을 가졌나요? 종로 5가쯤에 누누모텔이 있던데….    

  10. ○ minuette.○

    2006년 8월 26일 at 8:08 오전

    우와.. 견공의 날 주제로 화기애애한 9인의 토론 한 마당이 열렸네요..ㅎㅎ 그렇죠..?
    noonoo.. 어떤 언어학적인 문자 조합에서도 찾아볼수없는 신비한 명작입니다.. ㅎㅎ   

댓글 남기기