콩 심은 데 콩나고, 팥 심은 데 팥난다

*필자:

이곳에실리는글들은,

Dr.Lee’saneffableoranineffable(李相奉박사의미국문화론):

미국에관한깊이있는이야기들(영어전공자와영어교사들을위한해설.)

에서,일부인용한것입니다.

_____________________________

심은콩나고,심은팥난다

심은나고,심은난다!’라는,

한국어의속담에,가장적합한영어표현은어떻게될까?

그야물론여러가지표현이있을있지만

나보고골라보라고하면?나는단연다음의표현을들겠다!

Likebegetslike.

똑같은것이똑같은것을만들어낸다.’라는의미인데

beget이라는단어가정말로일품이다.

Beget이라는단어는,남자가자식을보는경우사용되는것이라서,

더욱,의미가속담으로는제격이다.

(여자가아이를배어서낳는경우에는,beget이라는단어를

사용하지않고,bear라는단어가쓰여지는데

bear라는단어에는의무,책임,부담,고통등등을지니고

견디어낸다라는의미가포함되어있기때문에

여자가아이를배어서낳은경우에,적합한표현이되는것이다.)

그렇다면

돈이돈을번다.”돈이돈을새끼친다.”라는표현을,

영어로하면어떻게될까?

바로,단어beget사용하면,완벽한영어가된다.

,“Moneybegetsmoney.”하면되는것이다.

——————

이왕속담에대한이야기가나온김에

한국에서널리쓰여지고있는속담가지를소개하여보면

我田引水(아전인수):

논에물대기我田引水(아전인수)라고하는데

그것을영어로하면,

Everymillerdrawswatertohisownmill.

Drawwatertoone’smill.(자기의물방아에물대기)라고한다.

자화자찬(自畵自讚):

한국에서발간된한영(韓英)사전을보면,자화자찬에해당되는영어표현을

대부분Self-admiration,self-praise라고놓았고,

나아가서Blowone’owntrumpet,Ringone’sownbell이라고도놓았는데

이런표현이야말로한국식의표현을직역해놓은표현일뿐이지

영어다운표현은아니다.

미국인들은자기의물건을자기가먼저자랑하는예가극히드물기에

자화자찬이라는표현에해당되는말을들어볼기회가거의없기는하지만

미국인들이사용하는표현에“Praiseone’sownwares”라는것이있는데,

아마도,이것이자화자찬가장적합한표현이같다.

背水陣(배수진)친다’:

背水陣(배수진)친다라는말을영어로하면,

Burnyourbridgesbehindyou.

Burnyourboatsbehindyou.되는데

건너온다리를불살라버리고,타고배를불살라버리고,”

,아에,후퇴할생각은모두버리고,전쟁에임하는태도를나타내는말이다.

그렇다면

한국의속담에있는낮말은새가듣고,밤말은쥐가듣는다라는것을

영어로표현하면어떻게될까?

Wallshaveears.

—————–

기회에,참고로,가지를덧붙이면

영어에서는운율(韻律)아주중요시여기고있다.

그렇다!영어는어느언어보다도,

韻律(운율)적인조화를,아주중요시여기는언어다.

Iscream‘ice-cream!’얼마나절묘한가?

운율은詩나노래의가사에만국한되는것이아니라,

과학용어나전문용어에도철저하게적용되고있다.

아주쉽게한가지만예를들어보면

태어날부터가지고나오는특성,,선천성인것은Inherited이고,

태어후에환경적인요인으로얻게되는특성,

,후천성인것은Environment라고하는데

그것을InheritedversusEnvironment라고,

서로대치시켜놓으면,전혀운율이조화되지않기때문에,

그렇게사용하지를않고

서로운율이비슷한단어로대치시켜서,

NatureversusNurture라고사용하고있는것을보면

쉽게이해가가리라.

—————–

나는,2003년에한국엘나갔던적이있었는데

때에,어떤사람이나에게물어것이있다고하면서,

Equus라는단어에대하여물어온적이있었다.

그런데Equus영어가아니고,란티語로,

생물학에서사용하는,()학명(學名)이다.

좀더정확하게이야기하면,

()속명(屬名,genus)바로Equus.

그렇게설명을하여주었더니

제가단어를1975년에들어보았지요,

무슨연극의제목이라고하면서

그런데,이제와서야뜻을제대로알게되었군요!

그러고보면,거의30년만에알게된셈인데

요즈음의한국사람들은,거의,단어만큼은알고있습니다.

비록,뜻은모를지라도…‘에쿠스라는만큼은다들알고있습니다.

왜냐하면,그것이한국에서생산되는자동차의이름이니까요.”

그렇습니까?

한국에서만든차의이름이라틴語인Equus?

하긴,말이운송수단의하나이니까그럴수도있겠습니다!

사실상,자동차의이름에는,말의이름이많이쓰여지지요.

미국의자동차에도,말의이름을갖다붙인것이있습니다.

우선Mustang있고,Pinto,Colt,Bronco등등도

모두,말의이름입니다.”

~/閑超(한초)이상봉

AllrightsreservedandcopyrightedbySang-BongLee,Ph.D.

*강좌,저서에대한문의나연락은

P.O.Box52063,Philadelphia,PA.19115

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.