빤쓰? 바지? 속옷?
BY 이 상봉 ON 8. 25, 2007
빤쓰?바지?속옷?
Pants,Trousers,Panties,Pantaloons
한국어의속옷(Underwear,빤쓰)에해당되는미국어는Pants가아니다!
미국語에서의Pants는‘바지’라는소리일뿐이다.
(남자용바지도Pants고,여자용바지도Pants다.
그반면에…영국에서는바지를Trousers라고한다.)
Pants,Panties라는단어는,모두다,
St.Pantaleone에서유래되어나온말인데…
판타레온聖人(성인)으로알려진이사람은,로마시대에살았던의사였는데,
가난한사람들을무료로치료하여주었다고전해진다.
전해오는말에의하면…
그당시에소위Christian이었기때문에,305CE에처형을당하게되었는데…
어찌된일인지5번이나처형을시도하였는데도죽지를않자,
6번째에는,아에,목을짤라서죽였다고한다.
그리하여…聖人(성인)으로되었는데…
베니스사람들은그사람을‘의사의수호성인’으로추앙하게되었다.
그바람에,Pantaleone이라는이름이너무나인기가많아서…
거의모든사내아이들의이름으로쓰여지게되었을정도였단다.
[Pantaleone이름은,All+Lion(모든사자)라는의미였기때문에…
남자아이의이름으로더욱더널리쓰여지게된것일것이다.]
따라서