깨달아라!(Realize!) 그리고 제발 좀 고쳐라!
BY 이 상봉 ON 1. 23, 2009
REALIZE(깨달아라!)
한국어에는있지도않은말인‘자아실현’이아니고…
‘자기의본성깨닫기’이다.
한때한국에서잘팔렸던책이있다.
그대단한Bestseller였다고하는,
단(丹:김정빈,정신세계사발행)이라는책속에서,아직도,
나를괴롭히는(?)부분이있어서이기회에이야기를하긴해야되겠다!
그책속에서,‘요가난다’라는사람의이야기를하면서,
그가설립한S.R.F(Self-RealizationFellowship)를
“자아실현동지회”라고번역(P.38,1984년)을해놓았는데…
그렇다면,그‘자아실현’이라는말이무슨소리일까?
과연,그런말이한국어에실제로있기나한가?
한국어에는있지도않은말로,번역이라고해놓으면…
그럼,어느누가이해할수있단말인가?
따라서…
내가지금하고자하는내이야기의욧점은?
S.R.F를“자아실현동지회”라고번역해놓은
그사람의무지(無知,無智)를탓하는데에있는것이아니고…
크게잘못된그번역을맞는것으로믿고있는
선량한사람들의피해를줄여보자!는데에있는것일뿐이다!
바로,그두가지의차이점을혼동하지마시라!
(그책을읽어본한국인의숫자가많다고하니…
그만큼잘못알고있는사람들의숫자도많을것이아닌가?
그렇지않은가?내말이틀렸는가?)
그렇다!
머리에한번잘못박히게되면…
그것이맞는것으로믿고서한평생을살아가게되어있다.
그래서…
내가볼때에가장중요한교육이,바로,처음에가르치는사람이다!
마찬가지로…
모든매스콤의경우에도일단발표가된것은?
나중에그것에대한訂正(정정)기사가나가보았자…
그효과가극히한정되어있고아주미미하다!
따라서…
내가,이미잘못번역되어나간그러한한국어의번역에대하여,
이제와서제법길게이야기를해보았자,
결국은아무런영향이나효과가없을것이분명하지만…
그래도,
나로서는,지적을하지않고서가만히있는것보다는그나마나을것같다!는