Flower(꽃) · Flour(밀가루)

Flower()·Flour(밀가루)

FlowerFlour발음이똑같다.

그렇기때문에,꽃을뜻하는것인지?아니면밀가루를뜻하는것인지?

그때마다알아서듣고판단해야만된다.

기억에2002년으로생각이되는데

미국의서부지방을갔을때에,나를초대하여사람과함께,

강가에있는어느음식점에들어간적이있었다.

내가음식을주문하기위하여,Menu들여다보면서,Waitress에게,

음식이Flour만들어졌는지?

그리고어디어디에Flour들어가있는지?”대하여물어보게되었다.

[나에게는Gluten-Intolerance(글루텐소화불량증세)있어서

Gluten들어가있는음식물밀가루나보리가들어가있는음식물은

피해야만되기때문에주문을받는Waitress에게,음식의재료에대하여

Flour만든음식인지?아닌지?대하여물어것이다.]

주문을받고나서Waitress저쪽으로가고나자,

마주보고앉아있던나를초대한사람이,

선생님,음식속에꽃이들어가있느냐?아니냐?하고,물으시던데

어찌하여,이야기를하신겁니까?”라고,

몹씨의아한눈빛으로나에게진지하게물어보는것이었다.

여자분은,내가Flour(밀가루)라고말한것을

Flower()받아들었던것이었다.

원래Anglo-Saxon시대의영어에서는꽃을Bloom,Blossom이라고만하였다.

당시에는영어단어에Flower라는단어자체가없었다.

그러다가1066년에Normans영국을정복하게되고,

바람에Normans언어인Fleur()영어속으로들어와Flower되었다.

Indo-EuropeanBlo에서나온말이Bloom,Blossom(,꽃봉우리)이고,

나무의끝부분이나,,곡식을갈아서분말로만든것을Fleur라고하였다.

그리고French(프랑스語)에서Fleurdefarine

‘Flowerorfinestpartofthegrain(또는곡식의가장좋은부분)”이다.

이렇게해서Fleur라는단어에서Flower()Flour(밀가루)나오게것이다.

그러다보니이러한단어들이서로혼용으로쓰여지게되었으니

실제로19세기까지의영어에서는FlowerFlour같은의미의단어로,

함께사용된기록을그대로수가있다.

Milton’sParadiseLost(밀톤의실낙원失樂園)속에보면,

“Ofloursthatneverwillinotherclimategrow.

(다른기후에서는결코자랄없는꽃들이여.)”되어있다.

전설적으로흘러내려오는이야기를하나소개하면

HungarySaintElizabeth(성녀엘리자베스)가난한사람들에게음식물을

나누어주었기때문에,집안에는먹을것이별로없었단다.

항상음식물이모자라는것을이상하게여기게남편이,

어느날,여자를지켜보고있게되었는데

여자가앞치마에다뭔가를담아서밖으로나가는것이었다.

그래서그는부인을불러세우고는

Apron속에뭐가들어있는거요?”라고물었다.

그러자,여자는순간적으로

“Onlyflowers,MyLord.”라고,거짓말을하게되었는데

여자의거짓말을정당화시켜주기위하여,

하느님께서앞치마(Apron)속에들어있던빵들을

Flowers()으로변화시켜놓았단다.

끝으로

요즈음에흔히듣게되는꽃가게나꽃장사의선전문에

“Sayitwithflower(꽃으로말하세요)”라는것이있다.

Slogan1917년에PatrickFO’Keefe(1872-1934)라는원예가가

SocietyofAmericanFlorists(미국화훼인花卉人협회)위하여만들어말이다.

참고사항:

원예가PatrickFO’Keefe

미국의화가(畵家)특히그림에서Sexualinsymbolism으로널리알려진

GeorgiaO’Keeffe(1887-1986)라는사람과는상관이없다.

GeorgiaO’Keeffe(1887-1986)

여성화가의그림을몇가지소개하면

~SangBongLee,Ph.D.

Dr.Lee’sClosingArguments,

P.O.Box52063,Philadelphia,PA.19115

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.