(한국어) “복(福) 많이 받으세요!” 라는 인삿말

()많이받으세요!”라는인삿말

한국인들의새해인삿말은()많이받으세요!”이고,

미국인들이사용하는새해인삿말은“HappyNewYear!”.

오늘은,이것에대한나의생각을써보려고하는데

글의본론(本論)으로들어가지전에,

제일먼저우선적으로밝혀두어야만것이있으니

그것은,바로,언어(言語)전통(傳統)이라는것은맹목적인이라는점이다.

그렇다!언어와전통이라는것은내가만들어것이아니라

()부터그렇게사회적으로널리통용되어오고있는것을,

그냥맹목적으로따라서사용하고있는것일뿐이라는것이다.

그렇기때문에

그것에대한토론,이견(異見),찬반(贊反),호불호(好不好)따위는

사실상아무런의미도지니고있지않게되어있다!

따라서,그것에대한나의생각이나의견을글로써놓아보았자

글이다른사람들에게는아무런의미도없음을나는알고있다.

하지만,나는그점에전혀구애(拘碍)됨이없이글을쓰기로하겠다.

이유는?

다른사람들에게무슨의미전해주고싶어서가아니라

정리(整理)되어있지않았던그것에대한나의생각을,

이번기회에,간략하게나마정리해두고싶어서일뿐이다.

그러니까글을읽게되는그대도나의글에전혀구애(拘碍)받지마시라!

————————————-

“HappyNewYear!”

()많이받으세요!”에는어떤차이가있을까?

결론부터이야기하면

거기에는차이가있다!아주커다란차이가있다!

듣는사람의감정속에다아주커다란차이점을남겨놓게되어있다!

그렇다!다른사람들에게는어떨지?모르겠으나

나에게는아주커다란차이가있으니

그것에대한것을아주간단하게나마표현해보기로할까?

————————————-

“HappyNewYear!”라는표현은

행복한새해가되기를!”이라는의미다.

행복(幸福)?

幸福이라는것은,아주개인적이고또한주관적인것으로,

자기스스로행복하게느끼면그만일뿐인순수한개인감정(感情)이기에

누가주고말고있는성질의물건아니다!

오로지자기스스로가직접느껴야만되는그런것일뿐이다.

따라서“HappyNewYear!“라는인삿말은,

행복한새해가되기를바랍니다!”라는

말하는사람의희망을듣는상대방에게전하는인삿말일뿐이다.

그렇기때문에,

말을하는사람의입장에서도

또한듣는사람의입장에서도,

서로서로,이상보탤것도없고또한뺄것도없는,

아주간단명료한인삿말이된다.

그런데반면에,Happy(행복한)이라는형용사대신에,

()이라는명사(名詞)사용하여한국式의인사를하면

많이받으세요!새해에는많이받으세요!”라는한국식의인삿말이되면

거기에는몇가지의문점들이뒤따라오게되어있다.

(1)()이란무엇인가?

오복(五福)이네칠복(七福)이네하는말들도있는데

5가지福이란무엇무엇인가?7가지福이란무엇무엇인가?등등의의문점들이

뒤따라오게되어있다.

그리고5福이네,7福이네하는것의의미를제대로아는사람도사실상없다!

(2)福을받으라!라고하는데받으라!’말은무슨뜻인가?

도대체누가福을있는것이며福을주는주관자누구이며?

어떻게해야만福을받을있단말인가?받는방법무엇인가?

(3)만약에,福을주는주관자따로정해져있다면?그가누구란말인가?

하늘?하느님?운명?행운의()?옥황상제?도깨비방망이?창조자라는야훼?

(4)받으세요!”라고인삿말을하는사람이자기의상대방에게나누어주겠다!라는소리도아닐것이고받으세요!’라는소리를들었다고해도내가조리들고서허공을휘젓는다고해서,조리속으로福이들어오는것도아닐것이다.그렇지않은가?말이틀렸는가?

간단하게살펴보기만해도

이토록曖昧模糊(애매모호)하고難解(난해)내용의인삿말을,

한국인들은모두너도나도해마다주고받고있는데

것도한번으로만그치는것이아니라,

일년에무려두번씩(신정과구정)이나주고받고있는데

그대!그대에게는이러한인삿말이이상스럽지도않은가?

[하지만,너무불편한마음을가질필요는없다!

이미앞에서내가언급하였듯이

言語와傳統이라는것은그대가만들어것이아니라

()부터그렇게사회적으로널리통용되어오고있는것을,

그대도,그냥맹목적으로따라서사용하고있는것일뿐이니까!]

~SangBongLee,Ph.D.

Dr.Lee’sClosingArguments,

Allrightsreserved(무단복제사용을금함)

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.