(Poetry)
A certain wife’s viewpoints
(What does my husband mean to me?)
~ Sang Bong Lee
Whenever he’s next to me closely,
Then I’m in feeling of congestions.
When if he talks to me,
Then I’m in dull and bored.
But Instead,
When If he doesn’t talk me at all,
Then I feel sad and gloomy.
When he lies down, rollover, and doing nothing…
Then I’m annoyed in despair.
Whenever if he is out of house,
Then I’m in worrisome about him.
When if he comes back home in too early,
Then I’m very uncomfortable.
When if he is later than on time,
Then I’m get in nervous.
When if he comes back home in a lot later than usual,
Then of course I’m get in pissed off.
When if he gets in bed as soon as he got home,
Then I’m in vain and void feelings.
So, Whatsoever he does,
I can’t help but watching!
To tell the truth,
To me my bustand is,
Therefore,
He is the most strangest being!
(詩)
어느 아내의 관점
(나에게 있어서의 남편이란…)
그 사람이, 가까이 있으면,
나는, 좁고 답답하게만 느껴지고.
말 걸면,
귀찮고 재미없게 느껴지고.
반대로,
전혀 말을 걸지 않으면,
기분이 우울하고 슬프기만 하고.
그가, 누워서 뒹굴고, 아무 것도 하지 않고 있으면,
나는, 실망스럽고 짜증만 나고.
그가, 밖에 나가 있으면,
나는, 온갖 것들이, 모두 다, 걱정스럽기만 하고.
그가, 너무 일찍, 집에 들어오면,
나는, 불편(不便)하기만 하고.
그가, 제 시간 보다 늦어지면,
나는, 불안(不安)해 지고.
그가, 아주, 늦게 들어오면,
나는, 열 받아서 분통이 터지고.
그가, 집에 오자 마자, 잠들어 버리면,
나는, 공허(空虛)하고 섭섭하고.
그래서,
그가, 그 무슨 일을 하드라도,
나는, 그냥, 지켜 볼 수 밖에 없으니.
솔직히 말해서…
나에게 있어서의 그는,
그리하여… 이래도 저래도,
가장 낯선 이상(異常)스러운 존재.
~ Sang Bong Lee, Ph. D.
Dr. Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s Lessons: Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s an effable and ineffable.
* All rights reserved and copyrighted.