(이치에 맞지 않는 말 中에서…) “나이는 숫자일 뿐”이라는 말

Athens, acropolis

Giza Pyramid 1-3

(이치에 맞지 않는 말 中에서…)

“나이는 숫자일 뿐”이라는 말

~ 이상봉 / 철학박사

우리가 흔히 듣게 되는 말에
“나이는 단지 숫자에 불과하다!” 라는 것이 있다.

어떤 사람이 나에게
“ ‘나이는 숫자에 불과하다!’
‘나이는 단지 숫자에 불과할 뿐이다!’ 라는 말을…
영어로 하면 어떻게 됩니까?” 라고 물어 온 적이 있다.

“그 말을 영어로 표현하면…
‘Age is just a number!’
‘Age is only a number!’
‘Age is a mere number.’ 라고 하면, 될 것 같군요.”

라고, 대답 하였더니…

그 사람은 또 이렇게 묻는 것이었다.
“그곳에다, The 라는 정관사를 붙이면 어떻겠습니까?”
(어라! 이 사람은, 소위 그 정관사이라는 것을 아주 좋아하는 사람이구만.)

그래서…
나는 “그 곳에다 정관사 the을 넣어서,
‘Age is the only number!’ 라고 하면…
어떤 의미가 될 것 같습니까?
The 라는 관사를 넣어서 The only number 라고 하면,
그때에는 ‘유일한 숫자’ 라는 의미로 되어서,
‘나이는 유일한 숫자다!’ 라는 의미가 되어 버리니까…
전혀 말이 되지를 않지요? 그래서, The를 사용하면 안됩니다!
하지만, The 를 꼭 사용하고 싶으면…
‘Age is merely the number.’ 라고 할 수는 있습니다.

—————————————-

그 나이(Age) 라는 것을,
우리는, 숫자로 표시할 수 밖에 없게 되어 있지만…

나이를 표시하는 그 숫자라는 것은,
“살아온 햇수, 살아온 세월이라는 것, 즉 Year”를 나타내는 것이지…
단순한 숫자가 아니다!

따라서,
그 두가지의 차이점-
세월과 단순한 숫자의 차이점-을 제대로 파악해야만 되는 것이란다.

세월을 나타내는 나이를,
단순한 숫자로만 생각하는 사람이 있다면…
그 사람은,
나이라는 단어의 뜻 조차도 모르는 바보나 천치일 뿐이다!

나이를 영어로 Age 라고 하는데…
Age는 명사(名詞)와 동사(動詞)의 두가지 용법으로 쓰이고 있는데,
다음과 같다.

名詞:
The length of time that a person has lived or a thing has existed.
(사람이 살아온 그 세월의 기간, 사물이 존재하여 온 그 세월의 기간)
이것은 단순한 숫자가 아니라… 기간을 표시하는 것이다.

動詞:
Grow old or older, especially visibly and obviously so.
(눈에 띄게 그렇게 분명하게 나이들고 늙어가다)

그렇다!
나이라는 것은 단순한 숫자가 아니다!

그런데… 어떻게?
“나이는 단지 숫자일 뿐!” 이라고, 할 수 있단 말인가!

~ Sang Bong Lee, Ph. D.
Dr. Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s Lessons: Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s an effable and ineffable.
* All rights reserved and copyrighted.

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.