(영어)
✦ 비슷하게 보여서, 혼동이 되는 영어단어: Allege & Allergy
~ 이상봉 / 철학박사
Allege & Allergy
Allege: əˈlej (얼레지) – 주장하다, 내세우다, 단언하다.
Claim or assert that someone has done something illegal or wrong,
typically without proof that this is the case.
(Ex) He alleged that he had been assaulted.
[그는 폭행을 당했다고 주장했다.]
She is alleged to have stolen more than $50,000 over the course of several years.
[그녀는 몇년동안 5만달러 이상을 훔친 혐의를 받고 있다.]
Allergy: ‘alərjē (앨러ㄹ지) 알레르기, 과민반응.
Altered bodily reactivity (such as hypersensitivity) to an antigen
in response to a first exposure.
(a damaging immune response by the body to a substance,
especially pollen, fur, a particular food, or dust,
to which it has become hypersensitive.)
(Ex) Many people have some form of allergy.
[많은 사람들이 어떤 형태의 알레르기(과민반응)을 가지고 있다.]
A bee venom allergy so severe that a second sting may be fatal.
[벌의 독은 아주 심해서 두번이나 쏘이게 되면,
치명적인 알레르기(과민반응)을 일으킬 수 있다.]
그리고,
Elegy (elegie) 라는 음악用語가 있다!
이 단어는, 철자가 전혀 다르지만, 발음이 비슷한 편인데…
발음은 [ˈeləjē 엘러지] 이고,
뜻은,
A poem of serious reflection, typically a lament for the dead.
“죽은 사람을 애도(哀悼)하거나,
진지한 반성을 표현하는 詩나 노래” 다!
현재에는, 보통,
“슬픔을 나타내는 曲” 정도의 의미로 쓰여지고 있다.
[한국에서 “OO의 엘레지, OOO 엘레지” 라고, 쓰이고 있다.]
한국어로 굳이 번역을 한다면…
비가(悲歌), 만가(輓歌), 애가(哀歌) 라고 할 수 있다.
—————————————
자! 이제, 이 3가지 단어의 뜻이,
서로 서로 그 의미가 전혀 다른 것은,
어느 정도 이해가 되었을텐데…
아직도 해결해야만 될 것이 있으니… 그것이 바로 발음이다!
영어 발음에 있어서, “애 a”와 “에 e”는,
듣는 사람의 귀에는,
비록, 서로 비슷하게 들리는 것 같지만서도…
발음하는 사람의 입장에서는,
서로 구분하여, 확실하게 발음하여야만 되는 것이다.
따라서,
그 두가지- “a” 와 “e”- 의 근본적인 차이점을,
내가, 아주 쉽게 설명하기 위하여 다음의 例(예)를 들어 보겠다.
[한국에서 사용하는 발음기호에서는 “a”가 “æ” 다.]
자! 누구나 다 알고 있는 단어 中에서,
“And” 와 “End”를,
마음을 놓고서, 아주 크게 소리내어서, 발음하여 보시라!
그대! 그대 자신의 귀에 어떻게 들리는가?
전혀 구분이 되지를 않고서 똑같게 들리는가?
아니면, 두가지에 그 무슨 차이가 있는가?
자! 이번에는… 내가 제시하는
“아래의 설명”과 같이 발음을 해 보도록 하시라!
And 에서의
“a”는 “애- 애아” 로 발음하여서 “애아ㄴ드” 라고, 하고,
End 에서의
“e”는 “에” 로 발음하여서 “에ㄴ드” 라고, 하라!
자! 이제, 그 두가지의 차이점을 구별 할 수 있게 되었는가?
~Sang Bong Lee, Ph.D.,
Dr. Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s Lessons: Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s Iconoclasm.
All rights reserved and copyrighted.