성(姓): McDonald, MacArthur

성(姓): McDonald, MacArthur

~ 이상봉 / 철학박사

McDonald, MacArthur라는 姓(성)의 표기법에 대하여,
나에게, 직접, 질문을 하여 온 사람이 있는데…

이러한 姓(성, Surname, Last name)의 표기에 대한 것은,
그 역사가 길고, 또한 아주 오래된 데다가…
그것이 英語化(영어화) 되면서,
그 표기방식이 통일이 되어 있지 않았기 때문에…
그 유래와 어원에 대한 것은,
영어를 모국어로 사용하고 있는 사람들에게도,
사실상, 어려울 수 밖에 없지만…

아무튼,
나에게 직접 질문을 하여 왔으니,
Mc, Mac의 의미(意味)와 그 차이점과
그 뒤에 붙이는 대문자 표기법(Donald, Arthur)
에 대한 것을,
간단하게 나마 설명을 하여보면 다음과 같다.

Mc, Mac은, Irish 계통의 姓(Surname, Last name)인데…
“Son of (누구의 아들)” 이라는 뜻이다.

[Mc 와 Mac는 똑같은 것이다!
그 표기에 있어서 차이가 생기게 된 것은…
그 집안의 선택에 의하여 그렇게 표기방식이 다르게 된 것 뿐인데…
그 이유는?
그 집안의 표시(Coat of Arms)-깃발이나 문양에 쓰이는 그림 표시-에,
도안으로 써 넣을 때에,
그 도안에다, 어떻게 써 넣었느냐?에 따라서, 차이가 있게 된 것이다.]

Coat of arms 1

Coat of  arms 2

그리고,
Mc 나 Mac 뒤에 붙이는 이름을
“왜? McDonald 나 MacArthur 처럼, 꼭 대문자로 써야만 되느냐?
(소문자로 쓰면, 왜? 안되느냐?)”
에 대한 질문에…
답변을 하면, 다음과 같다.

“그 이름은, 반드시 대문자로 시작해야만 된다!”

그 이유는?
McDonald (Son of Donald),
MacArthur (Son of Arthur) 이기 때문에…
즉, Mc 나 Mac 뒤에 나오는 사람의 이름은 고유명사이기에…
고유명사는 소문자로 시작하면 안되기 때문이다!
[즉, Mcdonald, Macarthur 라고 쓰면, 잘못된 것이다.]

그러니까…
“누구의 아들 (MacOOO, Son of OOO” 이라는 말이,
또 하나의 새로운 姓(성, surname)으로 되어버리게 된 것이다.
(예) McCain, McCormick, MacDermott, MacNamara.

이와같은 맥락에서 나온
Irish surname (아이랜드 계통의 姓)에는…
O’ Hara (grandson or descendant of Eaghra가 영어化 된 姓),
O’ Neill (grandson or descendant of Niall가 영어化 된 姓)이 있다.

따라서, Full name 을 쓰면,
Patrick O’Reilly (Patrick, grandson of Reilly) 가 된다.

[참고로…
Irish (아일랜드語)에서,
Nc는 “daughter of, 누구의 딸”이라는 의미다.
그리고, 손자를 O’ 대신에, Vc 라고 쓰는 家系(가계)도 있다.]

이러한 式의 姓(성)은, Irish에만 국한된 것이 아니고…
Anderson (son of Ander/Andrew), Jackson (son of Jack),
Johnson (son of John), Richardson (son of Richard),
Wilson (son of William),
Fernandez (son of Fernando), Hernandez (son of Hernando),
Dmitri Ivanovich (Dmitri, son of Ivan)
처럼…
그야말로, 세계 도처에 두루 두루 퍼져 있다.
(Isn’t it very easy to mull over those variations?)

그리고, 이 기회에, 복습 삼아서, 다시 한번,
사회적인 호칭(Social titles)를 붙일 때의
규칙에 대하여 설명을 하면…
[前에, 論文作成法(논문작성법)에서 설명을 한 적이 있으니…
자세한 것은 그것을 다시 한번 참조하시라!]

호칭-
(Full name이든, Last name이든 간에) 姓앞에 붙이는 호칭- 에는,
반드시 Period (마침표)를 붙여야만 된다.
(예) Mr. Mrs. Ms. M. MM. Messrs. Dr.
(姓을 빼놓고서 이름만 있을 때에는- 이름만 부를 때에는-
호칭을 붙이지 않는다.)

단, French(프랑스語)에서 온 Mlle, Mme 만큼은
Period를 붙이지 않는다.

[M= Monsieur (F, mister), Messrs= 메셀스, 복수의 남자들, 諸君,
Mlle=(F) Mademoiselle, Mme=(F) Madame.]

~Sang Bong Lee, Ph.D.,
Dr. Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s Lessons: Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s Iconoclasm.
Dr. Lee’s an effable and ineffable.
All rights reserved and copyrighted.

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.