Plosion(破裂), Explosion(폭발), Implosion

(요즈음의 뉴스에 등장하는 Implosion 이라는 단어.
Titanic Tourist Submersible “catastrophic implosion”)

Plosion(破裂), Explosion(폭발), Implosion

Plosion:
The sudden release of air in the pronunciation of a plosive consonant.

Plosion을, 한국어로 번역 한다면, “plosion = 파열 破裂”이다.
따라서, rupture, burst, blowout, collapse라는 영어 단어들이,
이 단어의 동의어에 해당된다.

[Collapse(무너지다)- fall to pieces, break apart, crumple.
The collapse of the old building.
The collapse of the government left the country in chaos.
Rupture (파열)- a rupture in the water main flooded the street.]

Plosion이 직접적으로 들어가 있는 단어에는,
Implosion 과 Explosion이 있는데…
간단하게 나마, 설명을 하면, 다음과 같다.

Implosion (내파 內破- collapsing inward)
An instance of something collapsing violently inward.
The star undergoes a violent implosion caused by gravity.

즉, Implosion 이라는 단어의 뜻은,
“바깥에서 안쪽으로 쭈그려 들어가는 것,
안쪽 방향으로 찌그러지는 폭발-
폭발의 영향이 안쪽으로 미치는 것”이라는 말이다.

한국어로는, 內破라고 번역되어 있기는 하지만…
이 말은, 內部 暴發(내부 폭발)과는 전혀 다른 의미의 말이다.
즉, 내부 폭발은 “내부에서- 안에서- 폭발을 하는 것”이라는 의미다.
(하긴, 모든 폭발물이야
“내부에서 폭발을 하여서, 바깥 쪽으로 영향을 미치는 것”이 아닌가?)

하지만, Implosion은,
“바깥에서 안쪽으로 쭈그려 들어가는 것,
안쪽 방향으로 찌그러지는 폭발-
폭발의 영향이 안쪽으로 미치는 것”
이라는 말이기에…
이 단어 Implosion을, “내부 폭발”이라고 번역을 하면…
아주 크게 잘못된 것이다.

그렇다!
Implosion이라는 단어는,
“내부에서 폭발하는 內部 爆發”이라는 말과는,
그 의미가 전혀 다른 의미의 단어임을,
확실하게 알아 두어야만 되겠다.

Explosion (폭발 爆發- blowing apart)
A violent and destructive shattering
or blowing apart of something, as is caused by a bomb.

Explosion은 “외부 폭발”이 아니고,
그냥 “폭발”이라고 하는데…
“그 폭발의 영향이, 외부(밖)로 향하는 폭발”이라는 의미를
지니고 있는 단어다.

Explosion의 동사형은 Explode 이고,
Implosion의 동사형은 Implode 이다.

——————————

Explode라는 영어 단어의 어원을 살펴보면…

이 단어는, 라틴語
“ex (out) + plaudere (to clap, applaud)”에서 유래된 것이다!
즉, 로마 시대 때에 “무대 위에서 시시한 공연을 하는 자를,
무대 밖으로 쫓아낼 때에…
관중들이, 아주 크게, 야유와 고성을 지르면서, 손뼉을 치는 행위”에서
유래된 말이다.

~Sang Bong Lee, Ph.D.,
Dr. Sang Lee’s Iconoclasm,
Sang’s Discovering Your Nature,
Dr. Sang Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s an effable and ineffable.
All rights reserved and copyrighted.

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.