Praise be to God! (하느님께 찬미!)
BY 이 상봉 ON 3. 30, 2008
PraisebetoGod!(하느님께찬미!)
PraiseGod!(신을찬양하라!)
PraiseTheLord.(주님을찬양하라!)
PraiseTheKingofHeaven!(천주님를찬양하라!)
하지만…
똑같은문장에다가,그God를문장의앞쪽에놓아서,
Godbepraised!라고하면?
이말은“고마와라!”“고맙기도해라!”라는의미가된다!
아무튼…
Praise라는단어가들어가있는다음의문장을우선읽어보기로하자.
OnedayonBaghdadthecentralbazaarcaughtonfire.
Someonecametomeandtoldmethatmystorehadbeenspareinthefire.
Ireplied,“PraisebetoGod!”
Atthatmoment,Ibecameashamedbeforepeopleforselfishlyseekingmyownadvantage.
ThirtyyearsnowI’vebeenaskinggodtoforgivemeforoncesayingthat
“PraisebetoGod.”
~SufiSari
이말은,수피(Sufi)인사리(Sari)가한말인데…
『어느날,바그다드의시장에불이났는데,어떤사람이달려와서.
‘당신의가게는불의피해를입지않았다!’고알려주기에…
나는기뻐서‘하느님께찬미!’라고하였는데…
바로,그순간에,나는나의이익만을생각하였던
나의이기심에크게챙피함을느꼈고…
그후,30년동안을,나는그말에대한용서를하느님께빌어오고있습니다.』
—————–
사람들은얼마나자주그리고많이
‘하느님께찬미!’‘주님께찬미!’라는말을사용하고있는가?
그리고…과연?어떤경우에그말을사용하고있는가?
그대!그대가그말을사용하는사람이라면…
과연,어떤경우에그대가그말을사용하고있는지?
그대스스로깊이생각하여보시라!
다른사람들에게는큰불행이닥쳐왔는데,
단지,자기에게는피해가없을경우가아닌가?
다른사람들은크게다쳤거나,죽었는데…
자기(또는자기