(영어 해설) SOS (긴급 구조 요청 부호), Melting Pot

SOS(긴급구조요청부호)

아이들의세계에서는SOS

“SaveOurShip”약자(略字)라고떠들기도하고

어떤사람은“StopOtherSignals”줄인이라고하기도하고

어떤예수쟁이들은“SaveOurSouls”에서나온말이라고하기도하고

2세계대전(WorldWarII)때의군인들은,

농담으로,“ShitOnShingle”이라고하기도하였지만

(Thecreamedchippedbeefontoastsooftenservedinmesshalls)

SOS라는것은,

1908년에,국제조약에의하여,적용되게긴급구조요청부호인데

그것은무슨뜻을지니고있는약자가아니고

단지,당시에쓰여지고있었던,

무선MorseCode(모르스부호)에서,

가장치기쉽고기억하기쉬운것을뽑아서만들어놓은것으로

3dits(dots),3dahs(dashes)and3dits(dots)였다.였다.

단지,뿐일뿐이다!

참고로

긴급구조요청으로쓰여지고있는다른

전보기호(Telegraphsymbols)에는CQD라는것이있었다.

[CQ라는것은,다른배에게메세지를알린다는일반적인기호였고,

뒤에붙인D‘Danger’라는표시였다.]

그런데

CQD라는전보기호는,1912년에있었던Titanic호의침몰후에

제안된것이었는데..

앞에서나온SOS보다외우기도어렵고,또한기술상의문제도있고하여,만족스럽지못하다고판단되어져서사용을하지않게되었다.

그리고

기호나부호가아닌

직접,말로보내는무선신호(Oralradiosignal)로는,

Mayday라는것이쓰여지게되었는데

Mayday라는말은,

아마도,French(프랑스語)M’aidez에서나온같다고한다.

프랑스어로M’aidez영어로“Helpme”라는의미니까.

[요즈음에는,모두,

‘Mayday!Mayday!’라고,구조요청을하고있다고보면된다.]

————

MeltingPot

미국을지칭하는말로쓰여지고있는MeltingPot이라는말은,

영국의극작가인IsraelZangwill작품(1908)에서나온말인데

작품의제목이MeltingPot이기도하였지만,

그는희곡의대사에서,

AmericaisGod’sCrucible,thegreatMeltingPotwherealltheracesof

Europearemeltingandreforming.”

이라고표현하여,

미국은유럽에서인종들을녹여서

새로만들어내는도가니(Crucible)”라고하였던것이다.

지금에야,세계각지에서모든인종들을

녹여서새로만들어내고있으니까

MeltingPot이라는의미도,넓어져서

“Ahomogeneousmeltingpotofheterogeneousindividuals.”라는

의미로쓰여지고있게되었지만.

*필자:

이곳에실리는글들은,

Dr.Lee’saneffableoranineffable(李相奉박사의미국문화론):

(영어전공자와영어교사들을위한해설.)

에서,일부인용한것입니다.

~/閑超(한초)이상봉

*Dr.Lee’sClosingArguments

P.O.Box52063,Philadelphia,PA.19115,USA

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.