표절(Plagiarism): 어떤 연설 · 어떤 책

종교적인믿음에서는“우리의것”과“저들의것”을,

적대(敵對)시켜놓는것으로악명이드높지만…

영성에서는아예경계선조차없다네!

“종교적이기보다,영적이어라…[1]

靈的(영적)이면서도또한知的(지적)인사람들사이에서만통하는

다음과같은말이있다.

(오려내어,두고두고읽어보면서…잊지말고기억해두시라!)

한명것훔치면표절,

두명것훔치면연구,

세명것훔치면비교연구및보완.

한수속이면사기꾼,

두수속이면난놈,

세수속이면종교창시자,

한발앞서면지도자,

두발앞서면선각자,

세발앞서면미친놈.

미국에서살아가고있자니…자주보게되는T.V.장면이있다.

자꾸만T.V.화면에나타나니까할수없이보게되어있는데…

“명연설중에명연설”이랍시고알려져있는

MartinLutherKing,Jr.(마틴루터킹2세)[2]목사의연설이있다.

1963년,WashingtonD.C에서그는20만명이라는사람들을모아놓고서,

목소리를높여서,다음과같이외쳤다.

(소위,“Ihaveadream”address라는이름으로널리알려진것인데…

이곳에그대로인용하여놓겠다.)

Ihaveadreamthatoneday

everyvalleyshallbeexalted,

everyhillandmountainshallbemadelow,

theroughplaceswillbemadeplain,

andthecrookedplaceswillbemadestraight,

andthegloryoftheLordshallberevealed,

andallfleshshallseeittogether.

그대들도,수(數)도없이자주듣게되어있는그의연설,

그의외침이라는것은,과연,어디까지가“그의것”일까?

이글을읽고있는그대는그점에대하여생각이나해본적이있었는가?

그리고예수교도들은그토록Bible에조예가깊다고자처하고있으면서,

어디까지가‘그의것’이라고느끼고있는가?

내가인용하는다음의문장과비교하여보시라!

Everyvalleyshallbeliftedup,

andeverymountainandhillbemadelow,

theunevengroundshallbecomelevel,

andtheroughplaceswillbeaplain.

AndthegloryoftheLordshallberevealed,

andallfleshshallseeittogether.-Isaiah(40:4)

이곳에인용한구절은,StandardVersionBible에서옮겨온것인데…

Baptistminister인그MartinLutherKing,Jr.의연설과는,

단어(words)가몇개가다르지만,

결국은100%똑같은것으로,그것이그것일뿐이다!

[MartinLutherKingJr.에대해서는할말이많이있지만…

결론만이야기하면‘이인간이야말로목사라는직업이없었다면?
과연,무슨직업,무슨일을하였을까?’
,극히궁금해질수밖에없는인간이다!
그는목사의아버지밑에서자랐고,또한그목사아버지에의하여,

그의나이19살에목사가된사람이고…그것도모자라서,

자기의아들역시,또한,목사로만든사람이다.

그리고그에게는수많은여자문제가있었으니

1968년4월4일오후에암살을당하기전야(前夜)과바로그날아침까지도

3명의여자와함께있었으며그중의2명과는성행위를하였던사람이다.]

이것은완전히도둑질[3]아닌가?

도둑질이라는단어가마음에들지않는예수교도들이많이있을테니까,

점잖게100%표절”이라고부르는게낫겠다.

그런데도이것이“명연설”이라고?

그런식으로,서로서로무조건봐주고또한높혀만주고있으니까,

같은“패거리”라는것이좋은것아닐까?

[하긴,좋게봐주는것도끼리끼리뿐이라서…

같은종파를믿는다고봐주고,같은인종이라고봐주고,

한국인같으면같은고향이라고봐주고,같은성씨라고봐주고,

같은동창이라고봐주고…있지않은가?

아무튼,나는그대가MartinLutherKingJr목사를존경하고말고에는상관이없이,

그에대한사실(fact)을이야기하고있는것일뿐임을밝혀야되겠다.]

그나마그목사는Bible의구절외에약간의말을더보태서

그날의연설을하였으니까

내가例(예)를드는‘다음의것’에비하면그나마약과라고볼수도있겠다!

——————

이왕,표절과그리스도경(Bible)에관한이야기가나온김에…

그대들에게예(例)를한가지만더들려주어야만되겠다!

지금당장,Bible이있으면,

이사야(Isaiah)[4]37장을펼쳐놓아보아라.

그리고,그이사야37장을그냥펼쳐놓아둔채로,

또다른Bible이있으면열왕기하편[5](2Kings)19장을펼쳐놓고서…

“이사야37장”“열왕기하편19장”의글자하나하나를,

손가락으로짚어가면서읽어보아라!제발읽어보아라!

(다시한번부탁하노니,지금당장실천해보시라!)

과연,어디가·어떻게·얼마나다른가를직접,비교,연구하여보시라!

[표절을해도,하다못해베끼드라도,어느정도껏해야지…이건지나쳐도너무나지나쳤다!

그당시에도그토록정확한복사기가있었는지궁금할뿐이다.]

그대들은,아니누구나다,기독經속에서여러가지를느끼고배울수있다.

그러나,그대들이가지고있는Bible에관한지식이나믿음이

어느정도나되는지?는나의관심사가아니지만…

그누군가가진정으로“기독경의거짓과진짜의내막”[6]에목말라한다면?

그대는얼마든지참고서적을구해서읽어볼수가있다.

그리고,더나아가서,

또다른면의Bible에관한지식(哲學者와冥想家가본Bible)이필요하다면?그

것은나에게연락하기바란다!

(내가직접강의까지야해줄수는없겠지만…

그대들의질문이나의문에대한

‘나의설명’이나‘나의대답’들은이미충분하게준비가되어있다.)

그대들과내가,같은예수를바라보고,같은예수를믿는다고해도…

그대들의신앙과믿음이나의것과똑같아야될이유는없다!

오히려서로서로많이달라야만정상이다.

그렇다!모든아름다움의근원은’서로서로다른것’에있는것이고,

모든학문의가치는‘새로운발견’에있을뿐이다.

모든것이,성능좋은“복사기”하나만있으면다되는것이라면?

그리고모든대답들이,똑같은‘앵무새”소리로만되어있다면?

그대는틀림없이크게실망하고분노하게될것이다!

따라서…‘나의것’과‘그대의것’은차이가많을수록값어치가있는것이다.

그러함에도불구하고…

예수교도들은그러한당연한‘차이점’조차도인정을하지못하고,

더군다나즐기지도못하고있는데…

예수교도들이그럴수밖에이유는,

바로예수교도인그대자신이더잘알고있을것아닌가?

그대를괴롭히고있는것은,내가아니다!내글이아니다!

그대를괴롭히고있는것은,바로,그대자신이고,

그대가가지고있는“그잘못된맹신적인종교관”일뿐이다!

자아!이제야내말을알아들었는가?

——————

사족(蛇足):용어설명

HigherCriticism(내용비평內容批評)

예수교도들이사용하는용어에고등비평(高等批評)이라는것이있는데

말은,영어HigherCriticism글자그대로번역하여

‘고등비평이라고놓은것인데

원래영어에서의HigherCriticism이라는것은

‘Bible의내용을비평하는일컫는말이다.

,Bible이라는것을批評(비평)하는데에있어서

(1)내용에대한것을비평하면HigherCriticism(내용비평)이라고부르고,

(2)Bible의원문(본문)을대조하여비평하면TextualCriticism(원문비평)

이라고불러서,그방법론을구분하여놓은것일뿐이다.

따라서HigherCriticism이라는용어는,

‘내용비평–바이블내용비평이라고번역해야만올바른번역이된다.

그런데,그것을고등비평이라고잘못번역하여놓는바람에,

혼동만주고있을뿐이다!

(‘고등비평이라는말이있으려면저등비판(LowerCriticism)’이라는말도

있어야만되는데세상에저등비평이라는말은존재하지도않고있다.)

그렇다!HigherCriticism사실상수준이라는것과는

아무런상관조차도없는것임을잊지말고기억해두시라!

(언뜻보면수준이높은비평또는높은가치를지니고있는비평이라는의미로,

들려지고있지만말은수준과는아무런상관도없는말이다.)

아직도애매모호하게느껴지는사람들을위하여

쉽게설명을놓으면

내용비평(HigherCriticism)이라는것은,

Bible내용을비평함에있어서,

당시의역사,사회,문화,정치,경제적인배경을살펴서

연구하고비평해야된다는일종의방법론이다.

(하지만당시상황에대한것이야어차피정확하게수가없는것이니까

여전히여러가지문제를내포하게되어있는것이다.)

결국,Texts(원문)위주의비평인TextualCriticism(원문비평)

이라는것과구분을하여놓기위하여억지로만들어놓은용어가

HigherCriticism(내용비평)이라는것인셈이다.

(그렇다면비교급에해당되는단어인Higher라는것이들어가있으니

최상급에해당되는Thehighestcriticism이라는것도당연히있어야만것이아닌가?)

*필자의더러운종교,못된(Pp.204-208)에서인용함.

~이상봉

Dr.Lee’sLessons,

P.O.Box52063,Philadelphia,PA.19115

[1]“SpiritualRatherThanReligious”bySangbongLee,Ph.D.

“BestPoemsof1998”publishedbyTheInternationalSocietyofPoets.

[2]MartinLutherKing,Jr.(1929-1968)AmericanBaptistministerandcivil-rightsleader;

awardedNobelPeacePrize(1964);assassinated.

[3]이와같은도둑질에는두가지가있는데,다른사람의문장,학설,작품따위를훔쳐다가

것처럼만드는것을,Plagiarism(표절)이라고하는것이고,

자기가남의것을가짜로만들어서,진짜의남의것처럼하는것을,Forgery(위조)라고한다.

[4]이사야의저자는단지아모즈의아들(sonofAmoz)라고만알려져있는데,

제목들을통해서볼때,아마도Uzziah,Jotham,Ahaz,그리고Hezekiah시대에살았던것으로

있다.(시대상으로보면,740-701BCE것이다.)

[5]열왕기하편(2kings)northernkingdomofIsrael

southernkingdomofJudah관한역사인셈인데,

Israel722BCEAssyria의해정복당하였고,

Judah586BCEBabylonian의해정복당하였다.

내용의욧점은죄를회개하지않으면,신이처벌할이라는끝없는경고다.

[6]TheBibleisnot‘thewordofGod’butastealfrompagansources.

~ByLloydM.Graham(fromDeceptionsandMythsoftheBible).

표절(Plagiarism):어떤연설·어떤책

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.