옥수수, 추수 감사절, Turkey(칠면조)
BY 이 상봉 ON 11. 26, 2013
옥수수,추수감사절,
Turkey(칠면조),PopCorn(옥수수튀김)
옥수수(Corn)
옥수수는미국이원산지이다.
그리고,이세상에서가장많은옥수수를산출해내고있는나라도바로미국이다.
그렇다!이나라는그어디를가드라도,
아주쉽게,끝없이펼쳐져있는옥수수밭을볼수있다.
옥수수를미국에서는Corn이라고하는데..
[영국에서는,Corn을곡물–즉보리옥수수류–의총칭으로사용하고있으며,
따라서,영국어에서는옥수수를maize라고만한다.
영국語와미국語에는서로다른점이적지않다.
단어의의미와용법에서도다른점이적지않지만,
특히그발음,억양,강세등등에서는더욱이나더다르다.
우리들의세대가한국에서배운영어는영국식영어였던셈이다.
그래서,그당시에–내가학생시절에–배운영어식으로영국인들과대화를하면,
영국인들은,대뜸,“어디에서그렇게아름다운영어를배우셨습니까?”라고묻는다.
이왕,언어소통에관한이야기가나온김에,한마디만더하면…
나의경우에는여행이즐거우려면?
무엇보다도,우선,그언어가서로잘통해야만된다!
그래서…나는언어가통하지않는나라는여행을가보고싶은마음이별로없다.
하긴,그점은,사람을만나는경우에도마찬가지이다.
사람과사람의만남이즐거우려면?
그무엇보다도서로간에말이제대로통해야만된다!
따라서,제아무리개인적인만남이라고해도…
‘서로간에말이통하지않는사이’라면?그것은재미없는만남이다!]
이Corn이라는단어는‘옥수수’라는의미외에,
몇가지다른뜻으로도사용이되고있다.
즉,발에생기는‘티눈’도‘Corn’이라고하고…
옛날에는옥수수로술을많이만들었기때문에,
(Corn)Whiskey라는의미로도쓰이고있으며…
[미국어와Irish에서는Whiskey라고쓰지만,
영국과Canada에서는Whisky라고쓴다(즉,-e-가빠져있다.)
술에관한자세한영어는,‘AlcoholicBeverages’편에서설명을하겠다.]
그리고CornedBeef라고하면‘소금에절인쇠고기’라는뜻이되기도한다.
그리고,알갱이로된옥수수는Corn이라고하지만,
옥수수자루–옥수수알을떼지않은옥수수전체–는Corn-cob이라고한다.
[옥수수자루에보면수염이붙어있는데…바로이수염이암술(Pistil)이고,
옥수수대의맨꼭대기–끝부분–에붙어있는벼모양비슷한것이바로수술(Stamen)이다.]
자아!우선,미국인들과옥수수와의관계를살펴보기로할까?
Mayflower호를타고,대서양을건너와,1620년12월26일에,
신대륙에도착한102명은그해의추운겨울에반수(半數)가죽는다.
그리고,1621년의가을에감사축제(Thanksgiving)를갖기위하여,
인디안추장인Massasoit를초대하였는데,
그때인디안들이가져온선물중에옥수수튀긴것도들어있었다.
그런데…그옥수수튀긴것을난생처음으로보게된Pilgrims는,
그것을국솥에넣어서삶았다고전해진다.
유럽에는옥수수라는것이없기에옥수수라는것을신대륙에와서,
그해여름에처음으로구경은하였지만,
그옥수수를튀기는것은전혀몰랐기때문에
옥수수튀긴것을또다시솥에넣고서삶았던것이다.
———-
추수감사절(ThanksgivingDay)
우선,미국의추수감사절(ThanksgivingDay)에
대한것부터설명을하여야되겠다.
1620년9월16일에,영국의Southhampton에있는
Plymouth(프리무스)항을떠난그Mayflower라는배의선장은
ChristopherJones였고,그들의지도자는MylesStandish였다.
[원래의계획에는,두척의배(Speedwell,Mayflower)로,
120명이,1620년8월15일날출발을시도하였으나…
Speedwell이라는배에물이들어오게되는바람에,
할수없이,출항이두번씩이나연기되면서,
그배에타고있었던사람들의인원을재조정하여,
9월16일에,Mayflower호한척만정식으로출항을하게되었는데…
그때의인원수는102명이었다.]
그102명중에서,
37명만LeidenSeparatists라는종교인들이었다.
이사람들만종교의박해를피해서