‘새해’ • ‘New Year’ 라는 말

fire works 1-1

fire works 1-2

fireworks 1-3

‘새해’ • ‘New Year’ 라는 말

~ 李相奉 / 철학박사, 문인

한국어(韓國語)- 한국에서 사용되고 있는 말-
“새해” 라는 단어에는, 두가지의 뜻이 함께 들어있다.

새해 (New Sun- 새로운 太陽- 새해) 와
새해 (New Year- New Solar year- 새로운 年, 新年)가 바로 그것이다.

그렇기 때문에…
한국 사람들은, 새해 아침에,
새해- 새로운 해(Sun, 太陽)-을 보러가는-
새해의 일출(日出)을 보러가는-
“신년 해맞이” 라는 것이 생겨나게 된 것이다.

그래서,
해마다, 새해에는, 모든 매스컴(Mass Com)에서,
그 “해맞이 행사” 라는 것을 다루고 있고…

그 바람에,
그야말로 동네마다,
“새해 맞이 행사네, 해맞이 축제네” 라는 것을 만들어,
산(山)에서, 강(江)에서, 바다에서… 야단법석을 떨고 있지 않은가!
그렇다!
그 동네, 그 지방에는 살고 있지도 않은 온갖 사람들이
모여 들어서 야단법석을 떨고 있지 않은가!

———————————————————

그 반면에…
영어(英語)에서 사용되고 있는 말
“New Year”에는 단 한가지 뜻만 들어있다.

New Year = New + Year 에는
“신년(新年), 새로운 年, 새로운 연도(年度)” 라는 뜻만 들어 있을 뿐이다.

그렇기 때문에, 영어권(英語圈)의 사람들은
새해의 일출(日出)을 보러가는 “해맞이 행사나 축제” 라는 것은 없다.

(* 필자 註:
미국에서 40년 이상을 살아오면서,
나도, 그 동안, 나 스스로, 새해의 日出을 보러,
몇 번, 바다로 가본 적이 있기는 하지만…
그곳에서 다른 사람을 본 적도 없고,
사람들이 모여 있는 것을 본 적도 없고,
하다못해 그런 행사가 있다!는 소문 조차도 들어 본 적도 없다.)

그 대신에,
미국에서는 친척이나 지인(知人)끼리
New Year’s Eve Party (신년 前夜 파티)라는 것을 주로 하는데…
New Year’s Eve (前夜)의 자정(子正)이 되면
“Happy New Year!” 라고 서로 인사를 나누면서
샴페인(Champagne)을 터뜨리고, 불꽃(Fire Works)을 터뜨리고,
Blower(입으로 부는 것)을 불거나, 냄비같은 물건을 두드려 소리를 내면서…
New Year- 신년(新年)- 새로운 해(年)- 의 첫 순간을 맞이한다.

________________________________________________________________

[필자 註: 오래된 시 한편]

워싱턴 선데이타임즈 신년詩 (2002년, 1월 1일 字)

desert (2)

새해 아침에…

~ 李相奉 / 철학박사 • 詩人

어김없이 떠오르는 저 태양(太陽)을 보아라!

부드러운 환한 얼굴로
따뜻한 가슴을 열어 보이는
저 생명의 근원(根源)을 느껴 보아라!

한 평생을 오직 태양에게서 받기만 하고,
단 한번도 준 적이 없음을 슬퍼 하여라!

인생의 목적이 무엇인가?
죽으면 어디로 가는가?
하느님은 있는가? 없는가? 하는
어리석은 질문들은 아예 잊어 버리고…

저 태양처럼 따뜻한 마음만 갖고,
아무런 말도 없이
그냥 그냥 살다가 갈 수 있도록,
이 새해 아침에 다시 한번 다짐해 보자!

~ Sang Bong Lee, Ph. D,
Dr. Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s Lessons: Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s Iconoclasm.
* All rights reserved and copyrighted

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.