Store or Shop

1 (blue mt, N.J)

3

8
(Blue Mountain Lake, N.J, 03-27-2019)

Store or Shop

~이상봉 / 철학박사

한국사람들에게 “가게를 영어로 무엇이라고 하느냐?” 또는
“가게에 해당되는 영어단어가 무엇이냐?” 라고 묻는다면…
아마도, 거의 모든 한국사람들이 “Store” 라고 대답을 할 것이다.
그렇다! 한국사람들에게는 ‘Store=가게’ 라고 단어장에 적혀있는 셈이다.

자! 그렇다면…
한국인들의 머릿속에서 박혀 있는 ‘Store’ 라는 단어의
어원(語源)에 대하여 간단하게 나마 살펴 보기로 할까?

Store라는 단어에는 “저장하다, 물품을 저장하다.” 라는 뜻이 있으니까…
‘저장되어 있는 물건을 파는 곳’을 지칭하게 된 것이 아닐까? 라고
생각할 수도 있겠지만… 그것은 올바른 대답이 못된다!

Store라는 단어는 Greek (그리스語) Stoas 에서 유래된 말이다.
Stoas 는 “넓고 길다란 지붕을 받치고 있는 기둥들-
Colonnades (列柱, 늘어선 Columns)”를 일컫는 말이다.
고대(古代) 그리스 아테네(Athenes)에서는
이곳-Stoas-에 사람들이 모여들어 저잣거리가 되다보니…
이곳에다 가게를 차려서
장사를 하는 사람들의 가게를 Store 라고 부르게 되었다.

그리고, 소위 선생이라는 사람들도,
이곳에서 제자들을 가르치게 되었으니,
그 유명한 Socrates도 이곳에서 제자들을 가르쳤고…
또한 Zeno 라는 철학자도 이곳에서
“What will be will be.” 라고 가르쳤다.
그리하여, 이곳 Stoas에서 가르치고 배우는 사람들을
Stoics (스토아 학파)- Stoicism – 이라고 부르게 되었다.

그 반면에…
Shop 이라는 단어의 어원은,
Greek (그리스語)에서 나온 것이 아니라…
고대 영어
“porch or lean-to of a house (집에 붙여서 지은 낭하나 입구)”을
Shop 이라고 하였는데… 이곳에서 장사를 하다보니,
Shop 이라는 단어가 가게의 의미로 되게 된 것이다.

—————————————————-

자! 그렇다면…
한국 사람들이 흔히 사용하고 있는 ‘가게’ 라는 단어에,
적합한 영어 단어는 어느 것이 될까?
Store 일까? 아니면 Shop 일까?

한국語의 ‘가게’에 해당되는 영어단어는 ‘Shop’ 이다.
[Store 라는 단어보다는 shop 이 훨씬 더 적합한 단어다.]

Barber shop, Card shop, Camera shop, Car repair shop, Work shop
등등 처럼… 쓰여지고 있는 단어가 바로 Shop 이다!

물론, Store 라는 단어에도
상점(商店)이라는 뜻이 들어있기는 하지만,
Store는 큰 규모의 상점(商店)을 지칭하는 단어이기에…
Department store, Chain store, Store manager 처럼 사용되고 있다.

~ Sang Bong Lee, Ph. D
Dr. Lee’s Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s Closing Arguments.
All rights reserved and copyrighted (무단 복제 사용을 금함.)

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.