악어: Alligator & Crocodile

Alligator & Crocodile
(왼쪽, Alligator) (오른쪽, Crocodile)

악어: Alligator & Crocodile

~ 이상봉 / 철학박사

파충류(爬蟲類)에 해당이 되고 있는 악어(鰐魚)에는,
Alligator, Crocodile, Caiman, Gavial 이 있으나…
이들 中에서, 널리 알려진 것은 Alligator와 Crocodile 이고…
Caiman(카이만)과 Gavial(가비알)은,
그다지 널리 알려진 것이 아니다.

—————————————

Caiman과 Gavial 에 대한 것을, 아주, 간단하게 설명하면 이렇다.

Caiman의 미국식 발음은 [kāmən, 케이멘] 이고,
Gavial 의 미국식 발음은 [ˈɡāvēəl, 가븨얼] 이다.

Caiman (카이만)은,
분류학상으로는 Alligator family(科)에 해당이 되지만…
그렇다고는 해도,
Alligator로 불리워지지는 않고, Caiman으로 불리운다.
Caiman 악어는, 악어로서는 몸체가 작으며,
Amazon과 Mexico 지역에서 살고 있다.

Gavial (가비알)은, Gharial(가리알)이라고도 불리워지는데…
인도와 파키스탄 지역에 살고 있어서, 흔히, 인도악어라고 알려졌다.
Crocodile과 비슷한 생김새를 가지고 있으나,
특히나 주둥이가 좁으면서 매우 길다. 물고기를 먹고 사는데,
개체수가 아주 적어서, 멸종 직전에 놓여있는 악어다.

—————————————

자! 지금부터 Alligator와 Crocodile에 대한 것을
살펴보기로 할까?

서로 間의 차이점을 아주 쉽게 설명하면 다음과 같다.

1) 구분하기, 가장, 쉬운 방법이, 바로,
Snout shape (머리통의 생김새)로 가지고 구별하는 것이다.

Alligator (알리게이터):
U 자형의 둥근 머리모양을 가지고 있고,
입을 다물었을 때에, 가지런한 윗이빨은 보이지만,
아랫이빨은 보이지 않는다.
그리고, 민물에서 살고 있다.

Crocodile (크로코다일):
V 자형의 길다란 머리모양을 가지고 있고,
입을 다물었을 때에 아래이빨과 윗이빨이 보인다.
이빨이 불규칙하다.
민물과 Salt water에서 살고 있으나,
아프리카 나일악어는 모두 다 Crocodile 이다.
그리고, Crocodile의 가죽이 더 비싸게 팔린다.

2) 크기의 차이:
크기에 있어서는 Crocodile이, Alligator 보다 조금 더 크다.
[Alligator는 13-14 feet 이고, Crocodile은 17 feet 다.
Crocodiles are on average three feet longer than alligators.]

미국의 남부지방에는, 이 두가지의 악어가, 모두 다, 살고 있다.

3) 한마디로 하면…
두가지, 모두 다, 같은 爬蟲類(파충류)에 속해 있는 동물이고,
생긴 모양도 비슷하기는 하지만…
유전적으로는 서로 많이 동떨어진 것으로- genus(속 屬)이 다르다!
따라서, 서로 전혀 다른 species(종 種)이기에,
서로 간에 교배(交配, mate)를 하지 않는다.

사족:

[科學이나 또는 生物에 관한 글을 쓰다보면, 늘 떠오른 생각이지만…
그런 단순한 知識에 관한 것이야, 그 방면의 참고서적을 보면,
아주 자세하게 나와 있지 않은가?
그래서,
나로서는, 내 글을 읽게 되는 사람들에게,
그런 知識에 관한 것 外에,
좀 더, 일생 생활에 도음이 될만한 것을 첨언(添言)해 놓다보니까…
아래와 같은 내용을 써놓게 되는 것인데…
과연? 어느 정도나 도움이 될런지?]

1) Alligator 라는 영어단어의 어원(語源)부터 살펴보기로 하자.
고대의 로마사람들은 악어를 보고,
“앞발이 커다란 도마뱀(Lizard)” 이라는 의미에서
Lacertus 이라고 불렀다.
이 Lacertus (forearm)라는 Latin語가,
스페인으로 들어가서 Largarto로 되어 el lagarto (a lizard)가 되었고,
스페인이 南美(남미)를 정복하면서 elagarto가
Alligator로 변하여, 굳어진 것이다.

2) Crocodile 이라는 영어단어의 語源은,
Greek (그리스語)의 Kroke(gravel) + Crilos (worm) 인데…
나일江의 자갈밭에서 기어다니고 있는 새로 태어난 새끼들을 본
그리스 사람들이 “자갈밭의 벌레” 라는 의미로 붙여진 이름에서
나온 말이다.

그리고,
Crocodile tears (악어의 눈물) 라는 말이 있는데…
이 말은 “거짓 눈물- 위선적인 행위나 거짓 눈물”을 뜻하는 말이다.
즉, 악어가 먹이를 잡아먹을 때에, 눈에서 눈물이 나오는데,
그것이, 마치,
거짓으로 슬퍼해서(feigned sorrow) 나오는 눈물처럼 보인다!고 해서…
거짓으로 눈물을 흘린다!고 해서… 나오게 된 말이다!
[tears or expressions of sorrow that are insincere.
They weep crocodile tears for the poor and disadvantaged,
but are basically happy with things as they are.]

그리고,
미국사람들이 흔하게 사용하는 日常用語에 다음의 것이 있다.

See you later, alligator!
Bye bye for a while, crocodile!

[소위 그 Rhyme [rīm, 롸임. 운(韻)]을 맞추어서,
서로 간에 농담으로 주고 받는 말이다.]

~Sang Bong Lee, Ph. D,
Dr. Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s Lessons: Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s Iconoclasm.
All rights reserved and copyrighted.

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.