(인물) G.K. Chesterton(체스터튼)의 말中에서

Chesterton 1-1, father brown

Chesterton 1-2, Orthodoxy

Chesterton 1-3, books

(인물)
G.K. Chesterton(체스터튼)의 말中에서

~ 이상봉 / 철학박사

Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, English writer.) –
길버트 키스 체스터튼
– 이라는, 영국작가의 말中에서,
몇가지를 소개하여 놓으면…

To love means loving the unlovable.
To forgive means pardoning the unpardonable.
Faith means believing the unbelievable.
Hope means hoping when everything seems hopeless.
[사랑할 수 없는 것을 사랑하는 것, 그것이 사랑이다.
용서할 수 없는 것을 용서하는 것, 그것이 용서다.
믿을 수 없는 것을 믿는 것, 그것이 맹목적인 믿음이다.
모든 것이 절망적으로 보일 때, 그때에 바라는 것이 희망이다.]

The way to love anything is to realize that it may be lost.
[뭔가를 ‘사랑하게’ 되는 것은,
그것을 ‘잃게 된다!’는 것을 알게 되는 길이다.]

There are no uninteresting things, only uninterested people.
[이 세상에 ‘흥미없는 일’이라는 것은 없다,
단지 ‘관심이 없는’ 사람들만 있을 뿐이다.]

The true soldier fights not because he hates what is in front of him,
but because he loves what is behind him.
[진정한 兵士(병사)는, 그의 앞에 있는 것을 ‘증오해서’ 싸우는 것이 아니라,
그의 뒤에 있는 것을 ‘사랑하기’ 때문에 싸우는 것이다.]

A dead thing can go with the stream,
but only a living thing can go against it.
[죽은 것은, 물의 흐름을 그냥 ‘따라서’ 흘러 가지만,
그 흐름을 ‘거슬러’ 올라갈 수 있는 것은 살아있는 것일 뿐이다.]

The traveler sees what he sees.
The tourist sees what he has come to see.
[나그네는 ‘자신의 눈’에 보이는 것을 보지만,
여행가는 ‘자기가 보러 온 것’을 본다.]

The Bible tells us to love our neighbors,
and also to love our enemies;
probably because generally they are the same people.
[성경은 우리들에게 ‘네 이웃을 사랑하라’고 가르치고 있고,
또한 ‘네 원수를 사랑하라’고 가르치고 있는데,
그 까닭은, 그들이 일반적으로 ‘같은 사람’이기 때문이다.]

Courage is almost a contradiction in terms.
It means a strong desire to live
taking the form of readiness to die.
[용기라는 것은 아주 커다란 모순을 지니고 있으니,
‘죽을 준비’가 이미 되어 있을 만치,
‘살고자’ 하는 의지가 강하다는 것이다.]

To have a right to do a thing is not at all the same
as to be right in doing it.
[어떤 일을 할 ‘권리(right)’가 있다는 것은,
그 일을 아주 ‘올바르게(right)’ 해놓아야만 된다!는,
그런 의미가 아니다.]

Silence is the unbearable repartee.
[견딜 수 없는 대답, 그것이 바로 침묵이다.]

————————————

그에게서 나온 말中에는, 의미가 깊은 말들이 참으로 많다!

그는, 1922년 (그의 나이 48세때),
Anglicanism(영국 성공회)에서 카톨릭(Roman Catholicism)으로
개종(改宗)을 하였는데,
그가 쓴 “Father Brown” 이라는 책 때문에,
그를 神父(신부)로 생각하는 사람들도 있는데…
그 “Father Brown” 이라는 인물은, 실제의 인물이 아니고,
그가 만들어 낸 Fictional character (허구적인 인물)일 뿐이다.

하긴, 그가 쓴 종교에 관한 책들로 많이 있는데,
그 중에서 “Orthodoxy (1909)”,
“The Catholic Church and Conversion (1926)”,
“The Thing: Why I am a Catholic (1929)”
등등이
널리 알려져 있다.

영문학계에서는 그를 다음과 같이 평가하고 있다.
He was very good at expressing himself, but more importantly,
he had something very good to express.
He was the greatest writer of the twentieth century
And he was also the greatest thinker of the twentieth century.

그를, 흔히, The Prince of a Paradox. (역설의 왕자) 라고,
칭하고 있는데… 다음의 문장을 보면 쉽게 이해가 갈 것이다.

We are perishing for want of wonder,
Not for want of wonder. – Gilbert Keith Chesterton

[앞의 “want of wonder” 와,
뒤의 “want of wonder” 와의 대조(對照)가
그 얼마나 절묘한가?]

그래서, 내가,
그의 말을, 좀 더, 소개하여 놓으면 아래와 같다.
[음미(吟味)하여 보고, 머릿속에 새겨둘 만큼의
값어치가 있는 말들이라고, 나는 생각한다!
(한국어로의 번역은 생략하겠다.)]

Education is simply the soul of a society
as it passes from one generation to another.

Impartiality is a pompous name for indifference
which is an elegant name for ignorance.

The simplification on anything is always sensational.

Art consists of limitation.
The most beautiful part of every picture is the frame.

The word “good” has many meanings.
For example, if a man were to shoot his grandmother
at a range of five hundred yards,
I should call him a good shot, but not necessarily a good man.

Fallacies do not cease to be fallacies
because they become fashions.

A woman uses her intelligence to find reasons
to support her intuition.

There are two ways to get enough.
One is to continue to accumulate more and more.
The other is to desire less.

Poets have been mysteriously silent on the subject of cheese.

Literature is a luxury; fiction is a necessity.

Fairy tales do not tell children the dragons exist.
Children already know that dragons exist.
Fairy tales tell children the dragons can be killed.

I am not absentminded.
It is the presence of mind
that makes me unaware of everything else.

Without education,
we are in a horrible and deadly danger
of taking educated people seriously.

There is the great lesson of ‘Beauty and the Beast,’
that a thing must be loved before it is lovable.

I would maintain that thanks are the highest form of thought;
and that gratitude is happiness doubled by wonder.

Just going to church doesn’t make you a Christian any more
Than standing in your garage makes you a car.

The Christian ideal has not been tried and found wanting.
It has been found difficult; and left untried.

The man of the true religious tradition understands two thing:
Liberty and obedience.
The first means knowing what you really want.
The second means knowing what you really trust.

One of the chief uses of religion is that
it makes us remember out coming from darkness,
the simple fact that we are created.

~Sang Bong Lee, Ph.D.,
Dr. Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s Lessons: Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s Iconoclasm.
Dr. Lee’s an effable and ineffable.
All rights reserved and copyrighted.

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.