외국인이 본 이해하기 힘든 수수께끼

몇일전에Philadelphia에가서한50여년전에한국에서만난적있는6춘동생과조카를만나정심을나누면서즐겁게얘

기를나늘시간이있었다.동생은아들과함께이곳에있는유명대학인UniversityofPennsylvania입학생들Orientation

에참가하려온길에만나것이다.조카는Seattle에서고등학교졸업예정인데그곳에서수석으로졸업할예정이라고한

다..우리는한두어시간식사를한후에,교정을걸으면서많은이야기를나누었다.내가볼때그학생은아주총명하고

영어도빈틈없이잘할뿐더러생각하는차원이높기에속으로“이조카는걱정이없겠구나”라고생각하면서돌아왔는데

동생네가아이들뒷바라지도잘해주었지만아들을키우는교육환경의조성도잘해주었구나하는생각을했다.

또다른한편,내가다닌한국의고등학교(강릉농공교)의동문홈페이지에서본그학교선배한분이올링글중에서the

KoreaHerald에실렸던김성곤교수의“SevenEnigmasofKoreatoWesterners”라는글이생각되었다.이글은서양

람들이한국을이해하기어려운수수꺼끼라고볼수있는몇가지문제점들을나열했는데,그중의이해하기어려운

(enigma)한문제가한국학생들의영어실력에관한것이다.외국학생들을위한영어시험이나미국대학원입학조건

으로요구하는영어와전공분야시험에서아주높은점수를받은한국학생이영어를쓰고말하는데는완전히낙제점

일경우가많아가닥을잡을수가없다는것이다.충분히이해가가는얘기다(1).이러한영어시험들에서높은점수를

받는머리좋은학생들이막상영어를말하고쓰는데에서는낙제를할정도로제한을느끼는가에대해서어떻게설명할

수있을까생각해보았다.

문득언어인류학자인Sapir가말한쌔퍼워프의가설(Sapir-WhorfHypothesis)이생각되었다.이가설에의하면,우리

가의미를알고배워기억하는어휘들에따라서사물을인식하는능력의차이가난다고했다.어휘(words)를깊고많이

취득하여익힌정도에따라서사람들은같은대상을보고느끼는인식능력(cognitiveability)의차이를준다고했다.

예를들면Eskimo사람들은눈(snow)를구별하는단어들이아주다양하다.그러나,우리말에는눈(snow)을분별하는

단어들이몇가지밖에없다.그러므로우리는눈(snow)을볼때,대충몇가지로구분하지만,Eskimo인들은내리는눈

(snow)을보면표현이아주섬세하다.이현상을일반사회에적응시켜보면,중,상층의사람들이중,하층사람들보다

더많은어휘를구사한다.그러므로같은대상을보더라도그대상으로부터상이한의미(meaning)를찾아내는경향

이있다.이러한현상을사회학자들은사회계층이가지고있는문화(culture)에입각하여설명을하고있다.사람들이보

고느끼고하는대상(object)에대한인식(cognition)은처해있는사회문화와같은문화권안에서도사회의각계층이

가지고있는계층문화(culture)로부터큰영향을받는다는것이다.

미국대학에서학생들의성적을좌우하는중요한기준은학생들의독창적인지식습득과,습득한지식을토론하고발표

하는데둔다.그런데학생들의지식습득이나발표능력정도가그들의가정이처한사회계층에따라서상당한차이가

난다.중,상층의가정배경에서자라난학생들이언어의발표능력이나인지(cognition)가중,하층이나서민층의아이들

에비하면더높다.학기paper들을쓰거나토론발표를시켜보면중,상층의가정배경을가진학생들이중,하층의학생

들에비해서어휘나,표현방법이나,읽은글에대한비평들을훨씬잘할뿐만아니라습득할만한대안들을잘내어놓

는다.이와같이한언어권내에서도학생들의자라나는사회계층의배경이영향을많이받는다.

근래의예를들어보면,미국의,중상층가정에서아기를기르는어머니들은한시간에평균2000단어를써서자녀들과

대화를나눈다.반면에,중,하층의가정어머니들은평균1300단어를써서자녀들과대화를나눈다.그러니자라는아

이들이가정의계층배경에따라서말(language)을배우고익히는(meaning)단어의숫자가한시간에700여단어의차

이를보인다.반면말의표현방법에있어어도큰차이을낸다.중,상층의어머니들이하는말의대용은주로자녀들에게

고무적인(encouraging)그리고긍정적인(positive)내용의언어들을사용하며아이들에게표현력(expressive)을길러

준다.반면에중,하층의어머니들은제압적인,부정적인내용의대화를가지는경향이있다.중,상층의가정과중,하층의

가정의차이점을사회학자들은아이들을양육하는가정문화의차이라고지적하면서,전자는아이들을기르는데긍정적

이요개방적이며,미래지향적이라고하고,후자를보수적(restrictive)이요,권위주의적(authoritative)인가정문화라고한다.

위에서말한관점들을종합해보면,주어진환경내에서언어를배우고의미를익히는정도에따라서대상(object)을보

는의미가달라지는것이다.이런면에서영어로대상(예를들어시를읽는다고하자..)을보고받아드리는의미가한국말

로읽고받아드리는의미와달라지게되는것이다.동시에,우리가자라난사회의교육문화적인배경에의해서어떤대

상을보고느끼며감정을표현하는방법과형태가달라지게된다고본다.

일반적으로동양의자녀교육문화,특히한국사람들의자녀양육문화를일반적인서양문화와,특히미국문화에비하여

보면,서로상반관계에있다고느껴진다.미국의자녀교육은아이들이자라는데자기들의독창성을강조하며,자녀들이

되도록이면,스스로알아서일을해나가는것을을강조한다.언어교육에있어서도,일반적으로자녀들에게,속에있는

생각(innerthought)을말로표현하라고한다.마음속에있는생각의표현력을강조한다.예를들어서아이들이무었을

원하는지구두로얘기를안하면,부모들은아이들이얘기할때까지는그들이원하는것을사주지않는다.이런면에서

미국가정의일반적인교육방법은자녀들이스스로원하는겄들을발표하도록강조한다.특히미국의중,상층부모들은

더욱철저하다.

이에비하면,한국부모들은아이들을기를때,되도록이면,말을많이하지말것,어디에가서아는척하지말것,어른들

앞에서는특히비판적인말이나자기주관을고집하지말것등의부모로서권위적인문화를강조한다고본다.이런면

에서보면,한국학생들이자기자신의주관적인표현에서서양아이들에비하여좀제한된사고능력이있을수있을것

이다.반면에,위에서말한,SapirWhorfHypothesis에입각하여보면,한국언어와영어는어휘나,의미로볼때큰차

이가있다(2).우리가한국말을기반으로사물이나어떤대상을보거나문장을이해하고비판하고저자할때,영어권의

사람들과차이점이있으며,느낌도달라지게된다.그러므로발표도달라지게될수밖에없다.

앞으로의국제사회는영어가세계의통상언어로더욱쓰여지게될것이고,정치체제는점차발전적민주화가정치의

기반이될것이다.민주적인정치의기반은토론에입각하여합의(consensus)를만들어내는겄이다.그러므로개인

의발표력이아주중요한요건이된다.이러한민주화의추세로보아서도,어릴때에,부모들이자녀들에계아이들의

자유의사발표력을길러주며,부모들의권위의식보다는자녀들을이해하고그들로하여금독창적인사고방식을고무

해주는진보적,그리고개방적인양육문화를더욱지향하면서,영어교육은어릴때부터뜻과문화적으로외국어를익

히기시작하는교육체제를강조하여야할겄이다.

오랫만에만난동생과조카와재미있는얘기로잊혀저가는옛날의기억을되살릴수있었다.뿐만이아니라,그들의

가정에서도자식의교육적배경을잘조성하여기른것같다.조카가자기의아는바를잘얘기하기도하고,자발적으

로앞길을세워가는데자신이있는태도며,외향적으로다른아이들과친구를만드는것을보니그곳대학에와서도

어떤분야로전공을하던,잘적응할수있으리라는확신을받았다.

[주]사진:우리아이들이어렸을때다닌초등학교
주(1):대학원에있을때,"하루강아지범무서운것모른다"는속담처럼건방진마음에서"영문학"과목을택햇다가

“F”를맞은적이있다.나중에그보다조금쉬운과목으로만회를했지만이학점이아직도나를따라다닌다.
(2):간단한예를들면A와B의대화에서A가B에게"야이리와."라고했을때,B가하는대답을한국어로하면,

"야,너에게간다(Iamgoingtoyou)."라고대답하지만,영어에서는"야,네게로온다(Iamcomingtoyou)."

가된다.

-펜실배니아해리스버그에서DrK,S,Ham)-

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.