(차이) 결과(結果)라고 해서 똑같은 결과가 아니다

my breakfast, 2
(매일 먹는 나의 아침식사)

(차이)
결과(結果)라고 해서 똑같은 결과가 아니다!
(Result or Consequence)

~ 이상봉 / 철학박사

한국어에는 結果(결과)라는 단어가 한가지 뿐이지만…
영어에는 結果(결과)라는 단어에 두가지가 있으니…
그것이, 바로, Result 와 Consequence 다!

[한국어로는,
두 단어가 똑같이 結果라고 번역이 되고 있지만…
두 단어는, 같은 단어도 아니고 또한 그 의미가 같은 것도 아니다.
그렇기 때문에… 내가 그 점에 대한 설명을 하려고 하는 것이다.]

Result 라는 단어는,
어떤 노력(努力)에 의하여 얻게된 결과를 지칭하는 말이다.
그래서, Without result (아무런 결과도 없이… 즉 헛되이) 라는
式으로 쓰여지고 있는 단어다.
좀 더 알기 쉽게 설명을 하면…
어떤 원인(cause)에 의한 결과(result)를 일컫는 말이다.
[effect or outcome of something]

예문(例文):
The tower collapsed as a result of safety violations.
(안전규칙을 어긴 결과로 탑이 무너졌다.)
이와같이, result 라는 단어는
아주 명백한, 직접적인 상관관계를 지니고 있는 경우에 쓰인다.
[즉, 명백한 Beneficial(이득이 있거나) 또는
Tangible effect(명백한 영향, 결과)의 관계를
지니고 있는 경우에 쓰인다.]

Consequence 라는 단어는,
어떤 한가지 일에, 뒤 이어서, 그냥 따라서 일어나게 된
(즉, 어쩔 수 없이 이어져서 나타나게 된)
그러한 결과나 결말을 뜻하는 말이다.
좀 더 쉽게 설명을 하면…
어떤 사고가 일어 났을 때에,
그 사고로 인하여- 그 사고의 영향으로- 이어서 일어나게 된
또 다른 사고나 사건 같은 것을 의미하는 말이다.
그러니까…
antecedent(前件)에 의하여 일어나게 된
consequent(後件)을 일컫는 것이다.
[something produced by a cause
or necessarily following from a set of conditions.]

예문(例文):
The slightest error can have serious consequences.
[아주 사소한 잘못일지라도 중대한 결과를 가져 올 수가 있다.]
What were the economic consequences of the war?
[전쟁으로 인한 경제적 결과가 무엇인가?]

이것도,
이미 前에, 여러 차례나 설명한 적이 있는
한국어의 믿음에 해당되는 단어-
Faith(맹신적인 믿음) • Belief(믿을만한 증거가 있기에 믿는 믿음)
처럼…
한국어에서는 전혀 구분이 되어 있지 않은 단어가 되니까,
확실하게 익혀 두어야만 된다.

하긴,
그러한 단어나 그러한 언어적인 차이가 어디 한 두개 뿐일까?
일일이 다 짚어 볼 수도 없을 만치 많고도 많지 않은가!

~ Sang Bong Lee, Ph. D.
Dr. Lee’s Closing Arguments,
Dr. Lee’s Lessons: Discovering Your Nature,
Dr. Lee’s an effable and ineffable (sblee707@hotmail.com)
* All rights reserved and copyrighted.

Leave a Reply

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.