Notice: WP_Widget에서 호출한 생성자 함수는 4.3.0 버전부터 폐지예정입니다. 대신
__construct()
를 사용해주세요. in /webstore/pub/reportblog/htdocs/wp-includes/functions.php on line 3620 눈 먼 수캐 정성껏 수발드는 암컷 ‘감동 사연’ - 윤희영 기자의 뉴스 잉글리시(News English)
눈 먼 수캐 정성껏 수발드는 암컷 ‘감동 사연’

‘개 같은…. 어쩌고 하는 욕, 없어져야 한다. ‘개 보다 못한 인간들 많다’는 말, 맞다.

여기 또 한가지 사례가 있다. 암수 한 쌍의 개가 폭풍우 몰아치던 어느 날 주인으로부터 버림 받았다. 이들이 발견됐을 때 암컷은 수컷의 목줄을 물고 있었다. 눈이 멀어 앞이 안 보이는 수컷을 이끌고 살 길을 찾아 헤매고 있었던 것이다.

시각장애를 가진 사람들이 맹도견(盲導犬)에 의지하는 것은 드물지 않다(be not unusual for visually-impaired humans to rely on a guide dog). 하지만 눈이 먼 개를 같은 개가 앞장서서 인도해주는 경우는 알려진 적이 없다. 영국에서 일어난 일이다.

눈 먼 수컷 클라이드를 이끌고 있는 보니의 모습

눈이 먼 수컷의 이름은 클라이드(5), 클라이드를 줄곧 보살펴주고 있는 암컷은 보니(2)라는 이름을 가졌다. 3주 전쯤 폭풍우 속에 길거리를 헤매다 발견돼(be found wandering the streets in a rain storm) 노포크주(州)의 한 동물보호소에 넘겨지면서(be brought to an animal shelter) 붙여진 이름이다. 1930년대 대공황 시절 악명을 떨쳤던 미국의 남녀 커플 갱 이름을 따서 지어졌다(be named after the American gangster lovers). 두 남녀의 스토리는 영화로도 만들어졌다.

보니와 클라이드는 양치기 개로 유명한(be famous as a sheepdog) 보더 콜리(Border collie) 종이다. 클라이드는 보니와 함께 있을 때는 멀쩡한 시력을 가진 개처럼 보인다(seem as capable as a fully sighted dog). 하지만 실제로는 퇴행성 질병으로 완전히 시력을 잃은(have lost his sight because of a degenerative disease) 상태다.

때문에 클라이드는 안내견 역할을 해주는 보니에게 전적으로 의존(rely entirely on Bonnie as his guide dog)하고 있다. 어디든 ‘그녀’만 따라다닌다(follow her everywhere). 어디인지 잘 모를(be unsure where he is) 때면 갑자기 보니 뒤를 찾아가(suddenly go behind Bonnie)등에 얼굴을 갖다 댄다(put his face on the back of her). 보니에게 자신을 데리고 가 달라는 의사 표시다.

보니는 길을 가다가도 자주 걸음을 멈추고(walk and tend to stop) 뒤돌아 본다. 클라이드가 곁에 있는 지 확인해(to make sure he’s there) 챙겨주고 돌봐주기(look out for him) 위해서다. 음식과 물이 있는 곳으로 가는 것도 이끌어준다(guide him on walks or towards food and water). 클라이드가 방향감각을 잃어(become disoriented) 헤매고 있으면 그 곁으로 다가가 머리를 자신의 허리에 기대고 쉬게(let him rest his head on her haunches)한다. 이렇다 보니 클라이드는 보니가 곁에 없으면(when she is not around) 꼼짝도 하려 하지 않는다(refuse to budge an inch).

현재 클라이드와 보니를 보호하고 있는 유기견보호소에선 이들을 위한 새 보금자리를 찾고 있다. 하지만,각각 다른 곳으로 보낼 수는 없는(there is no option of homing them separately) 상황이다. 어디를 가든 갈라놓을 수 없는 한 쌍으로 함께 가야(have got to go as an inseparable pair) 한다.

영국 안내견협회(Guide Dongs for the Blind Association)의 빅키 벨 대변인은 “다른 개를 위해 자의적으로 안내견 역할을 하는 개에 대해선 들어본 적이 없다(have never heard of a dog voluntarily acting as a guide for another dog)”면서 “이들 두 마리 개의 사연은 대단히 희귀한 경우(be a very unusual case)로, 한편의 러브 스토리(such a love story)를 보는 듯 하다”고 말한다.

윤희영의 News English 산책 바로가기

3 Comments

  1. 뽈송

    2009년 7월 27일 at 10:05 오전

    나는 개를 아주 좋아하는 사람이기도 하지만
    이 글이 감동 그자체네요.
    개들보다 못한 인간들이 정말 많고 말고지요…   

  2. 綠園

    2009년 7월 28일 at 10:21 오전

    좋은 글 소개해 주시어 대단히 고맙습니다.
    추천 올리고 스크랩 합니다.   

  3. 느리보

    2009년 7월 28일 at 5:30 오후

    나보다 낫다.    

댓글 남기기