가로등 기둥에 8살짜리 아들을 쇠사슬로 묶어놓은 채 길거리에서 경매에 부치려고 하던(chain up his eight-year-old son to a lamp post and try to auction him on the street) 비정한 아버지(a cold-hearted father)가 경찰에 체포됐다. 중국 우한(武漢)에서 최근 벌어진 일이다.
가로등 기둥에 묶여(be chained to a lamppost) 겁에 질린 아이(the terrified boy)는 도움을 구하기 위해 주위를 두리번거린다(look around for help). 하지만 인근의 어른들(the adults nearby)은 그저 이야기를 나누며 서 있을 뿐(just stand around talking)이다.
소년의 아버지조차 구해주러 오지 않는다(do not come to the rescue). 아이를 쇠사슬로 묶어놓은(chain up the eight-year-old boy) 사람이 바로 그 아이의 아버지였기 때문이다.
용쯔이라는 이름의 아버지는 푯말을 내걸었다(put up a sign). 푯말에는 아들의 나이, 이름, 힘든 일을 해내는 능력 등을 써놓았다(write his son‘s age, name, and his capacity for hard work on the sign). 그리고 낯선 이들을 상대로 자신의 아들을 데려가기 위한 가격 입찰을 받았다(take bids from strangers to take the boy off his hands).
그러나 관심을 가진 사람들(interested parties)이 아이에 관해 묻기 시작하며(begin to ask about the boy) 가격 흥정이 오고 가자(haggle with the boy’s father over the price) 지나가던 행인들이 더 이상 안 되겠다(enough is enough)는 듯 거래 중단을 요구하고(call on the boy‘s father to stop the sale) 나섰다.
그래도 아버지가 말을 듣지 않자 행인들은 경찰에 신고했고, 아버지와 아들은 경찰서로 연행됐다(be taken to the police station). 외신에 따르면 소년의 아버지는 경찰에게 “아이의 엄마가 3년 전에 죽었다. 나 혼자 더 이상 아이를 키울 여유가 없다(can no longer afford to raise him)”고 진술한 것으로 전해졌다.
소년의 아버지는 “나는 직업도, 집도, 돈도 없다. 하지만 돈 때문에 그런 것이 아니다(be not motivated by money). 아들에게 집에 들어가게 해주고 싶었다(want to find a home for my son)”고 호소했다.
아버지는 올해 초 청징단이라는 이름의 두살배기에 관한 신문기사를 읽었다고(read a newspaper article earlier this year about Cheng Jingdan aged two) 했다. 청징단은 아빠가 인력거 운전 일을 하고 장애인 엄마는 쓰레기를 뒤지는 사이(while his father works as a rickshaw driver and his handicapped mother scavenges through rubbish) 쇠사슬에 묶여 있다는(be kept in chains) 사실이 언론을 통해 알려지면서 탁아시설에 들어갈 수 있었다(be offered day care).
청징단은 그의 역경에 관한 것을 읽은 사람들의 너그러움 덕분에(thanks to the generosity of those who read about his plight) 베이징의 한 유아원 원생이 됐다(become a pupil at a nursery in Beijing). 청징단은 누나 청진홍이 친구들과 놀다가 유괴범들에 의해 납치된(be snatched by kidnappers while playing with friends) 후 안전을 위해 길거리에 자물쇠로 잠겨져(be locked up in the street) 있었다.
중국에는 어린이 납치가 만연해 있다(child abduction is rife in China). 피해 어린이들은 강제노역이나 (섹스·마약이 관련된) 범죄산업에 넘겨지기 일쑤다(frequently end up in forced labor or the vice industry).
중국은 빈부격차(the gap between rich and poor)가 갈수록 심화되고(be growing) 있다. 양심없는 범죄자들(unscrupulous criminals)은 어린이들을 납치해 고통스러워 하는 부모들에게 몸값을 요구하는(kidnap children and demand a ransom from anguished parents) 등 불법적인 돈에 혈안이 돼(go to extraordinary lengths to illicit money) 있다.