Notice: WP_Widget에서 호출한 생성자 함수는 4.3.0 버전부터 폐지예정입니다. 대신
__construct()
를 사용해주세요. in /webstore/pub/reportblog/htdocs/wp-includes/functions.php on line 3620 ‘후추’가 잘못 인쇄된 요리책 물의 일으킨 이유는…. - 윤희영 기자의 뉴스 잉글리시(News English)
‘후추’가 잘못 인쇄된 요리책 물의 일으킨 이유는….

호주의 한 출판사(an Australian publishing company)가 단어 1개 오식(誤植·a one-word misprint)으로 인해 큰 손해를 보게(suffer tremendous losses) 됐다.

연간 1억2000만 달러(약 1332억원) 매출을 올리고 있는(turn over $120 million a year) 출판그룹 펭귄은 최근 ‘파스타 성경’이라는 요리책 7000부를 폐기하고 재인쇄해야 했다(be forced to pulp and reprint 7000 copies of a cookbook titled ‘Pasta Bible’).

조리법 중 하나로 정어리와 프로슈토 햄을 곁들인 탈리아텔레 파스타(the tagliatelle with sardines and prosciutto)에 “소금과 신선하게 갈아낸 후추(salt and freshly ground black pepper)를 뿌려주라”고 해야 할 것을 “소금과 신선하게 갈아낸 흑인을 뿌려주라(salt and freshly ground black people)”고 잘못 인쇄했다. ‘black pepper’가 ‘black people’로 잘못 들어간 것이다.

요리책.jpg

이 작은 실수로 인해(owing to this tiny mistake) 출판사는 2만 달러(약 2220만원)의 손해를 입었다. 글자 하나에 3300달러(약 367만원)씩 손해를 낸 것이니 꽤나 비싼 오자(誤字)였던(be a pricey typo) 셈이다.

출판사는 “책 속의 150개 이상 거의 모든 조리법(almost every one of the more than 150 recipes in the book)에 ‘소금과 신선하게 갈아낸 후추를 뿌려주라”고 돼 있는데 어떻게 잘못된 인쇄가 단 한 페이지에서만 발생했는지(occur on just one page) 모르겠다”며 곤혹스러워하고 있다.

“교열에서 그걸 잡아냈어야 하지만(should have picked it up) 요리책 교열을 하는(proofread a cookbook) 것은 극도로 어려운 일(an extremely difficult task)”이라고 하소연했다. 이어 “이번 잘못이 어떤 성격의 쟁점도 되지 않고(do not become an issue of any kind), 어느 누구도 불쾌하게 생각하지 말기를 바란다”고 부탁했다.

출판사 측은 “이미 시중에 나가 있는 책들은 회수하기 힘든 상태”라면서 “이런 어리석은 실수에 대해 불평하는 옹졸한(small minded enough to complain about this silly mistake) 사람이 있다면 기꺼이 새로 인쇄된 책으로 바꿔주겠다(happily replace the book for him or her)”고 밝혔다.

윤희영의 News English 산책 바로가기

2 Comments

  1. 동해

    2010년 4월 18일 at 9:30 오후

    영어의 한계….   

  2. 이준혁

    2010년 4월 19일 at 1:02 오전

    교열… ㅋㅋ 한국어 공부좀..    

댓글 남기기