브라질에서 위성위치확인시스템(GPS·Global Positioning System) 장치가 부착된 여성 속옷이 시판돼 여권(女權)운동가들의 분노를 자아내고(raise the hackles of feminists) 있다. ‘21세기의 정조대’(a 21st-century chastity belt)라며 불매운동을 벌이겠다(stage a no-buy campaign)는 항의가 이어지고 있다.
여성 속옷 디자이너(lingerie designer) 루시아 이오리오가 상품화한 이 속옷의 상표는 ‘날 찾아봐라’(Find Me If You Can). 레이스 장식 몸통부분과 비키니 팬티, 인조진주 줄로 구성돼(consist of lace bodice, bikini bottom and faux pearl collar) 있다.
위성위치확인시스템 장치(the GPS device)는 허리 옆(next to the waist) 몸통부분 속옷의 투명한 부분에 눈에 띄도록 들어가(visibly nestle in the see-through part of the bodice) 있다. 디자이너 이오리오는 “GPS가 장착된 ‘날 찾아봐라’(the GPS-equipped ‘Find Me If You Can’)가 현대적이고 기술을 잘 이해하는 여성들을 타깃으로 하고 있다”(target the modern and techno-savvy women)고 말한다. 이오리오는 “현대판 정조대라는 것은 터무니없는 주장(a preposterous assertion)”이라고 반박한다. “여성이 남성에게 자신의 GPS 비밀번호를 알려준다 하더라도(even if a woman gives a man the password to her GPS) 여성은 언제든 장치를 꺼놓을 수 있다(can always turn it off)”는 것이다. 그녀가 원할 경우에만 발견될 수 있는데(she can be found only if she wants to) “무슨 정조대 운운이냐”며 발끈한다(fly into a rage). “그걸로 여자친구들을 감시할 수 있다(keep tabs on their girlfriends with it)고 생각하는 남자들이 있다면 그야말로 순진한 이상주의자들(naive idealists)”이라고 단언한다. ‘날 찾아봐라’ 속옷은 표준형 GPS가 장착된 것은 800달러, 좀 더 고성능 모델인 것은 1100달러에 팔리고(retail from 800 dollars with a standard GPS to 1100 dollars with a more advanced model) 있다. 이오리오는 세계적 금융위기와 그에 따른 사치품 판매 악영향에도 별다른 신경을 쓰지 않는다(be dismissive of the global financial crisis and its adverse impact on luxury items sales)고 말한다. 그럼 몇 벌이나 팔렸을까. 이오리오는 지금까지 겨우 몇 벌을 팔았을 뿐이라고 인정(admit to selling only a few so far)한다. 하지만 장래에 대해선 낙관으로 가득 차 있다(be full of optimism for the future). “여성들이 보호 목적에서 구매에 관심을 갖기(get interested in buying it for protection) 시작했다”며 “성폭행이 많은 브라질과 같은 나라에선(in a sexual violence-prone country like Brazil) GPS 장착 란제리가 곧 불티나게 팔려나갈(soon be selling like hot cakes) 것”이라고 자신 있게 말한다(tread on sure ground).